< Joba 23 >
and to answer Job and to say
2 Mafaitse ty toreoko henaneo, taña-miletraletra ty amy hatreontreoko.
also [the] day rebellion complaint my hand my to honor: heavy upon sighing my
3 Ehe te napotako ty hahatreavako Aze, hiheovako mb’am-piambesa’e mb’eo.
who? to give: if only! to know and to find him to come (in): come till place his
4 Halahako aolo’e eo ty amako, vaho hatsafeko veroke ty vavako.
to arrange to/for face: before his justice and lip my to fill argument
5 Ho azoko ty entañe havale’e ahy, vaho ho rendreko ty hitsara’e.
to know speech to answer me and to understand what? to say to/for me
6 Hatreatré’e ami’ty hara’elahin-kaozara’e hao? Aiy, f’ie ho haoñe’e.
in/on/with abundance strength to contend with me me not surely he/she/it to set: consider in/on/with me
7 Mete hilahatse ama’e ty vañoñe, hamotsorañe ahy nainai’e amy Mpizakakoy.
there upright to rebuke with him and to escape to/for perpetuity from to judge me
8 Hehe te mionjon-draho, f’ie tsy eo, midisa-voly, fa tsy isako,
look! front: forward to go: went and nothing he and back and not to understand to/for him
9 ie mitoloñ’an-kavia, tsy treako, ie mitolike mb’àn-kavana, tsy rendreko.
left in/on/with to make: do he and not to see to turn aside right and not to see: see
10 Fe arofoana’e ty lala fombàko, ie fa nitsoeha’e le hiboake hoe volamena.
for to know way: conduct with me me to test me like/as gold to come out: come
11 Nahafitinoñe i lia’ey ty tomboko, nifaharako i lala’ey vaho tsy nitsile.
in/on/with step his to grasp foot my way: conduct his to keep: obey and not to stretch
12 Tsy nisitahako o nafèm-pivimbi’eo; nahajako o tsaram-palie’eo mandikoatse ty anjara rimako.
commandment lips his and not to remove from statute: portion my to treasure word lip his
13 F’ie tsy roe tsy telo, ia ty hampitolik’ aze? anoe’e iaby ze satrin’arofo’e.
and he/she/it in/on/with one and who? to return: turn back him and soul: myself his to desire and to make: do
14 Ie ro mañeneke o atolots’ ahikoo: maro ty fanoe’e hoe Izay.
for to complete statute: portion my and like/as them many with him
15 Aa le hirevendreven-draho añ’atrefa’e eo; izaho mitsakore, le añeveñako.
upon so from face his to dismay to understand and to dread from him
16 Ampianifan’ Añahare ty troko, ampangebahebae’ i El-Sadai,
and God be tender heart my and Almighty to dismay me
17 Toe tsy naitoañ’ añatrefa’ i ieñey iraho, naho nisaroña’e an-tareheko i fimoromoroñañey.
for not to destroy from face: before darkness and from face my to cover darkness