< Joba 23 >
Bvt Iob answered and sayd,
2 Mafaitse ty toreoko henaneo, taña-miletraletra ty amy hatreontreoko.
Though my talke be this day in bitternes, and my plague greater then my groning,
3 Ehe te napotako ty hahatreavako Aze, hiheovako mb’am-piambesa’e mb’eo.
Would God yet I knew how to finde him, I would enter vnto his place.
4 Halahako aolo’e eo ty amako, vaho hatsafeko veroke ty vavako.
I would pleade the cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 Ho azoko ty entañe havale’e ahy, vaho ho rendreko ty hitsara’e.
I would knowe the wordes, that he would answere me, and would vnderstand what he would say vnto me.
6 Hatreatré’e ami’ty hara’elahin-kaozara’e hao? Aiy, f’ie ho haoñe’e.
Would he plead against me with his great power? No, but he would put strength in me.
7 Mete hilahatse ama’e ty vañoñe, hamotsorañe ahy nainai’e amy Mpizakakoy.
There the righteous might reason with him, so I shoulde be deliuered for euer from my Iudge.
8 Hehe te mionjon-draho, f’ie tsy eo, midisa-voly, fa tsy isako,
Behold, if I go to the East, he is not there: if to the West, yet I can not perceiue him:
9 ie mitoloñ’an-kavia, tsy treako, ie mitolike mb’àn-kavana, tsy rendreko.
If to the North where he worketh, yet I cannot see him: he wil hide himselfe in the South, and I cannot beholde him.
10 Fe arofoana’e ty lala fombàko, ie fa nitsoeha’e le hiboake hoe volamena.
But he knoweth my way, and trieth mee, and I shall come forth like the gold.
11 Nahafitinoñe i lia’ey ty tomboko, nifaharako i lala’ey vaho tsy nitsile.
My foote hath followed his steps: his way haue I kept, and haue not declined.
12 Tsy nisitahako o nafèm-pivimbi’eo; nahajako o tsaram-palie’eo mandikoatse ty anjara rimako.
Neyther haue I departed from the commandement of his lippes, and I haue esteemed the words of his mouth more then mine appointed foode.
13 F’ie tsy roe tsy telo, ia ty hampitolik’ aze? anoe’e iaby ze satrin’arofo’e.
Yet he is in one minde, and who can turne him? yea, he doeth what his minde desireth.
14 Ie ro mañeneke o atolots’ ahikoo: maro ty fanoe’e hoe Izay.
For he will performe that, which is decreed of me, and many such things are with him.
15 Aa le hirevendreven-draho añ’atrefa’e eo; izaho mitsakore, le añeveñako.
Therefore I am troubled at his presence, and in considering it, I am afraid of him.
16 Ampianifan’ Añahare ty troko, ampangebahebae’ i El-Sadai,
For God hath softened mine heart, and the Almightie hath troubled me.
17 Toe tsy naitoañ’ añatrefa’ i ieñey iraho, naho nisaroña’e an-tareheko i fimoromoroñañey.
For I am not cut off in darknesse, but he hath hid the darkenesse from my face.