< Joba 21 >
and to answer Job and to say
2 Tsatsiho o entakoo; ehe t’ie ro hamere anahareo.
to hear: hear to hear: hear speech my and to be this consolation your
3 Iheveo hey hivolañe, ie fa nivolañe, le mañinjea.
to lift: bear me and I to speak: speak and after to speak: speak I to mock
4 Aa naho izaho, ondaty hao ty itoreovako? Ino ty tsy hahatsimboetse ahy?
I to/for man complaint my and if: surely no why? not be short spirit: temper my
5 Isaho iraho vaho ilatsao: akapefo am-pitàñe ty falie.
to turn to(wards) me and be desolate: appalled and to set: put hand upon lip
6 Ie mahatiahy iraho, le embetse; fitititihañe ty mangazoñe ty vatako.
and if to remember and to dismay and to grasp flesh my shuddering
7 Akore te mbe veloñe o tsereheñeo, miha-bey, vaho mitombo an-kaozarañe?
why? wicked to live to proceed also to prevail strength
8 Mitrao-pimoneñe am’iareo, am-pahaisaha’ iareo o ana’eo, añatrefam-pihaino’ iareo o tarira’eo.
seed: children their to establish: establish to/for face their with them and offspring their to/for eye their
9 Soa-aro tsy an-kahembañañe o akiba’eo; tsy am’ iereo ty kobain’Añahare.
house: household their peace: well-being from dread and not tribe: staff god upon them
10 Mitongoñe o añombelahi’eo fa tsy milesa; miterake o añombe vave’eo fa tsy mandoly.
cattle his to pass and not to abhor to escape heifer his and not be bereaved
11 Ampidadà’ iereo hoe lia raike o ana’eo; mitrekatreka o keleia’eo.
to send: depart like/as flock boy their and youth their to skip about [emph?]
12 Kantsáñe naho marovany ty arahe’ iareo takasy, vaho mifale ami’ty feon-tsoly.
to lift: bear like/as tambourine and lyre and to rejoice to/for voice: sound pipe
13 Gadoñe’ iereo am-pibodobodoañe o andro’eo vaho mizotso mb’an-kibory ao am-pierañerañañe. (Sheol )
(to end: finish *Q(K)*) in/on/with good day their and in/on/with moment hell: Sheol to descend (Sheol )
14 Ie nanao ty hoe aman’ Añahare: Adono zahay! Tsy fañiria’ay ty hahafohiñe o sata’oo.
and to say to/for God to turn aside: depart from us and knowledge way: conduct your not to delight in
15 Ia ze o El-Sadai zao, hitoroña’ay? Ino ty ho tombo’e ho anay te ihalalia’ay?
what? Almighty for to serve: minister him and what? to gain for to fall on in/on/with him
16 Heheke, tsy am-pità’ iareo ty hasoa, lavits’ahy ty famerea’ o lo-tserekeo.
look! not in/on/with hand their goodness their counsel wicked to remove from me
17 Im-pire hao te akipeke ty failo’ o tsivokatseo? Im-pire t’ie ivovoa’ ty hankàñe? Ie anjarà’e ty tivontivoñe ty amy haviñera’ey.
like/as what? lamp wicked to put out and to come (in): come upon them calamity their pain to divide in/on/with face: anger his
18 Boka-maike miatre-tioke iereo, hoe kafo’e aboelen-tio-bey?
to be like/as straw to/for face: before spirit: breath and like/as chaff to steal him whirlwind
19 [Hoe nahareo: ] Ahajan’ Añahare ho amo ana’eo o tahi’eo. Ehe te hañondroke ama’e t’i Andrianañahare, hahafohina’e.
god to treasure to/for son: child his evil: wickedness his to complete to(wards) him and to know
20 Apoho ho oni-pihaino’e ty firotsaha’e, hitohofa’e ty haviñera’ i El-Sadai.
to see: see (eye his *Q(K)*) ruin his and from rage Almighty to drink
21 Haoñe’e hao i hasavereña’e hanonjohy azey, apota’e hao te voaiake o vola’eo?
for what? pleasure his in/on/with house: household his after him and number month his to divide
22 Ia ty hañoke hilala aman’Añahare kanao Ie ro mizaka o an-dikerañeo?
to/for God to learn: teach knowledge and he/she/it to exalt to judge
23 Mihomak’ ami’ty haañoña’e ty raike, ie miaiñañoleñañe am-panintsiñañe.
this to die in/on/with bone integrity his all his at ease and at ease
24 Pea ronono o korobo’eo, lendeñe o betron-taola’eo.
belly his to fill milk and marrow bone his to water: watering
25 Mivetrake ka ty aman-kafairan-troke, le lia’e tsy nitsopeke raha mafiry.
and this to die in/on/with soul bitter and not to eat in/on/with welfare
26 Songa mandre andebok’ ao, sindre saroñan-oletse.
unitedness upon dust to lie down: lay down and worm to cover upon them
27 Eka, fantako ty fikitroha’ areo, ty fikililia’ areo hañaraty ahy.
look! to know plot your and plot upon me to injure
28 Fa hoe nahareo: Aia ty anjomba’ i roandriañey? Aia ty kivoho, ty fimoneña’ o lo-tserekeo?
for to say where? house: home noble and where? tent tabernacle wicked
29 Mboe tsy nañontanea’ areo hao o mpañaveloo, tsy apota’ areo hao o talili’ iareoo?
not to ask to pass way: road and sign: indicator their not to recognize
30 te arovañe ho an-tsan-kankàñe i tsereheñey, ho kozozoteñe mb’eo añ’androm-piforoforoañe.
for to/for day calamity to withhold bad: evil to/for day fury to conduct
31 Ia ty hiatreatre aze ty amo lala’eo, ia ty hañondrok’ ama’e o nanoe’eo?
who? to tell upon face his way: conduct his and he/she/it to make: do who? to complete to/for him
32 Ie takoneñe mb’an-kibory mb’eo, vaho ambenañe i lona’ey.
and he/she/it to/for grave to conduct and upon tomb to watch
33 Mamy ama’e o vongan-tane am-bavataneo; vaho fonga hañorik’ aze ondatio, ie mitozantozañe ka ty niaolo.
be sweet to/for him clod torrent: valley and after him all man to draw and to/for face: before his nothing number
34 Aia arè ty añohòa’ areo amañ’entan-kòake, le o hatoi’ areoo, manao hakalitahañe avao.
and how? to be sorry: comfort me vanity and turn your to remain unfaithfulness