< Joba 20 >

1 Aa le hoe ty natoi’ i Tsofare nte-Naamate:
ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
2 Mañetsek’ ahy hanao o fitsakoreakoo, naho tokoen-draha ty am-pisafoañ’ ao.
לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי׃
3 Fa tsinanoko i endake fañinjeañ’ ahiy, fe manoiñe ahy ty arofo tsy takam-pahilàlako.
מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני׃
4 Tsy fohi’o hao boake haehae zay, hirik ami’ty nampipohañe ondaty an-tane atoy?
הזאת ידעת מני עד מני שים אדם עלי ארץ׃
5 T’ie anianik’ avao ty hafalea’ o tsereheñeo, mihelañe ty firebeha’ ty tsy aman-Kàke.
כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי רגע׃
6 Ndra te mitakatse andikerañe eñe ty fitoabora’e, naho mioza rahoñe i añambone’ey,
אם יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע׃
7 mbe hihomake manahake o fiamonto’eo kitro-katroke; hanao ty hoe o mpahatrea’ azeo: Aia re?
כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו׃
8 Himosaoñe hoe nofy re, tsy ho isake ka, hasiotse hoe aroñaron-kaleñe.
כחלום יעוף ולא ימצאוהו וידד כחזיון לילה׃
9 Tsy ho isa’ ty fihaino nahaoniñe aze; tsy hahatrea aze ka i akiba’ey.
עין שזפתו ולא תוסיף ולא עוד תשורנו מקומו׃
10 Mipay tretre amo rarakeo o ana’eo; le soloem-pità’e o vara’eo.
בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו׃
11 Lifotse ty havitrihan-katora’e o taola’eo, fe hitrao fidok’ ama’e an-debok’ ao.
עצמותיו מלאו עלומו ועמו על עפר תשכב׃
12 Ndra te mamy am-palie’e ao ty halò-tsere’e vaho aeta’e ambane famele’e ao,
אם תמתיק בפיו רעה יכחידנה תחת לשונו׃
13 ndra te tea’e, tsy foe’e, tambozore’e am-palie’e ao,
יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו׃
14 le hiova hafaitse am-pisafoa’e ao o mahakama’eo; hoe vorehe’ o mereñeo ty ao.
לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו׃
15 Agedra’e o varao fe haloa’e; ampañiliñan’ Añahare boak’ am-pisafoa’e ao.
חיל בלע ויקאנו מבטנו יורשנו אל׃
16 Sihe’e ty vorem-pañàneñe; avetra’ ty fitsipom-pandrefeala.
ראש פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה׃
17 Tsy ho sambae’e o torahañeo, o saka midoandoan-tantele naho hendron-drononoo.
אל ירא בפלגות נהרי נחלי דבש וחמאה׃
18 Havaha’e i nifanehafa’ey, fa tsy hatele’e; i vara niazo’e an-takinakey tsy hahafale aze,
משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס׃
19 Amy te finorekeke’e o rarakeo vaho nado’e ho poie’e; nitavane’e ty anjomba tsy rinanji’e.
כי רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו׃
20 Ty amy tsy fipendreñañe an-tro’e ao, tsy apo’ i fihaña’e te eo ty himolaotse ama’e.
כי לא ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט׃
21 Po-draha sisa hagodrañe; toly ndra hihelañe añe ty firaorao’e.
אין שריד לאכלו על כן לא יחיל טובו׃
22 Ami’ty haliforan-kavokara’e ty hanjoa’e fanjirañe; fonga atreatre’e ze fità’ o misotrio.
במלאות שפקו יצר לו כל יד עמל תבואנו׃
23 Ie boboke ty fisafoa’e le hafetsa’e ama’e ty fiforoforoan-kaviñera’e, hakojojoa’e ama’e t’ie mihinañe.
יהי למלא בטנו ישלח בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו׃
24 Ndra te hivoratsaha’e ty fialiam-bý, hampitrofak’ aze ty fale torisìke.
יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה׃
25 Sitoneñe, le miakatse an-dambosi’e, i masioñe milimolimotsey boak’ añ’afero’e ao; vaho vovoem-pirevendreveñañe.
שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים׃
26 Fimoromoroñañe ty vandroñeñe ho amo vara’eo. Afo tsy rarafeñe ty hamorototo aze vaho hangotomomoke ty honka’e añ’akiba’e ao.
כל חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא נפח ירע שריד באהלו׃
27 Ho borahe’ o likerañeo o hakeo’eo; hitroatse hiatreatrea’ ty tane toy.
יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו׃
28 Ho kopaheñe ty vokatse an-kivoho’e ao, ie hasoik’ añe amy andron-kaviñera’ey.
יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו׃
29 Izay ty toly havalen’ Añahare amy lo-tserekey, ty ampandovaen’ Añahare aze.
זה חלק אדם רשע מאלהים ונחלת אמרו מאל׃

< Joba 20 >