< Joba 19 >
1 Aa le hoe ty natoi’ Iobe:
And Job made answer and said,
2 Pak’ombia nahareo ro mbe hampiojeoje ty troko naho hampipinepinek’ahy an-tsaontsy?
How long will you make my life bitter, crushing me with words?
3 Im-polo ty nañonjira’ areo ahiko vaho tsy mahasalats’ anahareo ty mañaraty ahy.
Ten times now you have made sport of me; it gives you no sense of shame to do me wrong.
4 Aa naho nitò t’ie nandilatse, le midoñ’ amako avao i tahiñey.
And, truly, if I have been in error, the effect of my error is only on myself.
5 Naho mivongevòngek’ amako nahareo manisý ahy amo injekoo,
If you make yourselves great against me, using my punishment as an argument against me,
6 Le mahafohina te nifotetse amako, t’i Andrianañahare vaho narikato’e amako ty harato’e.
Be certain that it is God who has done me wrong, and has taken me in his net.
7 Mitoreo iraho fa nikatramoeñe fe tsy amam-pañaoñe; mikanjy, fe tsy añomean-to.
Truly, I make an outcry against the violent man, but there is no answer: I give a cry for help, but no one takes up my cause.
8 Finahepahe’e ty lalako tsy handenàko, naho napo’e añ’oloñoloko ao ty ieñe.
My way is walled up by him so that I may not go by: he has made my roads dark.
9 Nampikorendahe’e amako ty engeko, vaho nafaha’e an-dohako ao i sabakam-bolonahetsey.
He has put off my glory from me, and taken the crown from my head.
10 Narotsa’e mb’etia mb’atia, le fa añe iraho: ombota’e hoe hatae ty fitamàko.
I am broken down by him on every side, and I am gone; my hope is uprooted like a tree.
11 Nasoleba’e amako ka ty haviñera’e vaho atao’e ho rafelahi’e.
His wrath is burning against me, and I am to him as one of his haters.
12 Mitotoke amako o lahindefo’eo, mitoañe mb’amako le mitobe añariary i kibohokoy.
His armies come on together, they make their road high against me, and put up their tents round mine.
13 Napo’e lavitse ahy o rahalahikoo, vaho fonga alik’amako o nimpiamakoo.
He has taken my brothers far away from me; they have seen my fate and have become strange to me.
14 Namorintseñe ahy o longokoo, nañaliño ahy o rañekoo.
My relations and my near friends have given me up, and those living in my house have put me out of their minds.
15 O mitobok’ añ’anjombakoo, naho o anak’ampatakoo, songa manao ahy ho ambahiny, toe renetane am-pahaisaha’e.
I am strange to my women-servants, and seem to them as one from another country.
16 Tokaveko ty mpitoroko, fe tsy manoiñe, ndra te itoreovam-bavako.
At my cry my servant gives me no answer, and I have to make a prayer to him.
17 Mampangorý i valiko ty kofòko, vaho heje’ ty amorin-dreneko.
My breath is strange to my wife, and I am disgusting to the offspring of my mother's body.
18 Manirìk’ahy o anak’ajalahio, ie miongake iraho, onjira’ iareo.
Even young children have no respect for me; when I get up their backs are turned on me.
19 Malaiñ’ahy iaby o atehenakoo; tsambolitio’ o nikokoakoo.
All the men of my circle keep away from me; and those dear to me are turned against me.
20 Mipitek’ ami’ty holiko naho ami’ty nofoko o taolakoo, vaho an-tain-tsìko avao ty nimolaoreko.
My bones are joined to my skin, and I have got away with my flesh in my teeth.
21 Tretrezo iraho, iferenaiño, ry rañeko; fa nipaok’ ahy ty fitàn’Añahare.
Have pity on me, have pity on me, O my friends! for the hand of God is on me.
22 Ino ty ampisoaña’ areo ahy hoe t’ie Andrianañahare? Tsy mahaeneñ’ anahareo hao o holikoo?
Why are you cruel to me, like God, for ever saying evil against me?
23 Ee te nisokireñe o volako zao! Lonike t’ie nipatereñe am-boke ao!
If only my words might be recorded! if they might be put in writing in a book!
24 Ee any t’ie sokirañe an-tsantilò viñe naho firake am-bato tsy ho modo!
And with an iron pen and lead be cut into the rock for ever!
25 Fa naho izaho, apotako te veloñe i Mpijebañ’ahikoy, ie hijohañe ambone’ o lembokeo an-tsengaha’e añe.
But I am certain that he who will take up my cause is living, and that in time to come he will take his place on the dust;
26 Le ie fa momoke ty holiko— ty mianto toy, ho treako boak’ ami’ty nofoko t’i Andrianañahare;
And ... without my flesh I will see God;
27 Eka, hahatrea Aze iraho; o masokoo ro hahaisak’ aze fa tsy ty ila’e. Momoke o añ’ovakoo!
Whom I will see on my side, and not as one strange to me. My heart is broken with desire.
28 Hera hanao ty hoe nahareo: Akore ty hampisoañan-tikañ’ aze? Ino ty lengo’e ho tendreke hanesehañ’ aze?
If you say, How cruel we will be to him! because the root of sin is clearly in him:
29 Mihembaña amy fibaray; amy te minday falilovam-pibara o haviñerañeo, hahafohina’ areo te eo ty zaka.
Be in fear of the sword, for the sword is the punishment for such things, so that you may be certain that there is a judge.