< Joba 18 >
1 Aa le hoe ty natoi’ i Bildade nte-Sohy:
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 Pak’ ombia vaho hagado’o o volañeo? Mañaraharà heike, le hirehake zahay.
Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
3 Aa vaho akore t’ie atao biby? te kàboke am-pihaino’o eo?
Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
4 Ihe mandrimi-batañe ami’ty hasosora’o, haforintseñe ty ama’o hao ty tane toy? ke havik’ amy toe’ey ty vato?
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
5 Eka, hakipeke ty jiro’ o tsereheñeo, vaho tsy haviake ty fibela’ i afo’ey.
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
6 Haieñe ty hazavàñe an-kivoho’e ao, vaho hakipeke ty jiro’e ambone’e eo.
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quæ super eum est, extinguetur.
7 Ho tomoreñe ty lian-kaozara’e naho hamotsak’ aze o kilili’eo.
Arctabuntur gressus virtutis eius, et præcipitabit eum consilium suum.
8 O fandia’eo ty hampijòñ’ aze an-karato ao, minday aze mb’an-tsikarakara mb’eo o lià’eo.
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
9 Tsepahe’ ty fandrim-bikoviko ty tomi’e, mibitsok’ ama’e ty bitsoke
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
10 Linembeke ho asa’e an-tane ao ty tsingere naho ty fandrik’ an-dalañe eo.
Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
11 Mañembañ’aze mb’atia mb’etia o mampangetraketrakeo, mañoridañ’ aze am-pandia’e.
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
12 Te hampibotsek’ aze ty haemberañe, salahàñe’ ty hankàñe hikorovoha’e.
Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
13 Hatao’e tsipeake ty holi’e, habotse’ ty tañoloñoloñan-kavilasy o fangefange’eo.
Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
14 Hombotañe an-kiboho’e ao i niatoa’ey, le hasese aolo’ ty mpanjakam- pangetraketrahañe eo.
Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 Leo raik’ amo azeo tsy mimoneñe an-kiboho’e ao, famitsezam-ponde i akiba’ey.
Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
16 Maike o vaha’e ambane ao, vaho binira ambone ey ty tsampa’e
Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
17 Modo an-tane atoy ty fitiahiañe aze; tsy aman-tahinañe re an-koe añe.
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
18 Aronje boak’an-kazavàñe ao re mb’an-kamoromoroñañe ao, vaho atao soike ami’ty voatse fimoneñañe toy.
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
19 Ie tsy hanañ’anake ndra anan’anake am’ondati’eo, ho po-sehanga’e ty an-kijà’e ao.
Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus eius.
20 Hilatsà’ o mpanonjohy azeo i andro’ey, hambañe ami’ty firia-tsandri’ o niaoloo.
In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
21 Toe Izay o akiban-tsereheñeo; ty toe’ o tsy mahafohiñe an’Andrianañahareo.
Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.