< Joba 18 >

1 Aa le hoe ty natoi’ i Bildade nte-Sohy:
Bildad the Shuhite answered and said:
2 Pak’ ombia vaho hagado’o o volañeo? Mañaraharà heike, le hirehake zahay.
How long ere ye make an end of words? Understand, and then we will speak!
3 Aa vaho akore t’ie atao biby? te kàboke am-pihaino’o eo?
Why are we accounted as brutes, And reputed vile in your sight?
4 Ihe mandrimi-batañe ami’ty hasosora’o, haforintseñe ty ama’o hao ty tane toy? ke havik’ amy toe’ey ty vato?
Thou that tearest thyself in thine anger! Must the earth be deserted for thee, And the rock removed from its place?
5 Eka, hakipeke ty jiro’ o tsereheñeo, vaho tsy haviake ty fibela’ i afo’ey.
Behold, the light of the wicked shall be put out, And the flame of his fire shall not shine.
6 Haieñe ty hazavàñe an-kivoho’e ao, vaho hakipeke ty jiro’e ambone’e eo.
Light shall become darkness in his tent, And his lamp over him shall go out.
7 Ho tomoreñe ty lian-kaozara’e naho hamotsak’ aze o kilili’eo.
His strong steps shall be straitened, And his own plans shall cast him down.
8 O fandia’eo ty hampijòñ’ aze an-karato ao, minday aze mb’an-tsikarakara mb’eo o lià’eo.
He is brought into the net by his own feet, And he walketh upon snares.
9 Tsepahe’ ty fandrim-bikoviko ty tomi’e, mibitsok’ ama’e ty bitsoke
The trap layeth hold of him by the heel, And the snare holdeth him fast.
10 Linembeke ho asa’e an-tane ao ty tsingere naho ty fandrik’ an-dalañe eo.
A net is secretly laid for him on the ground, And a trap for him in the pathway.
11 Mañembañ’aze mb’atia mb’etia o mampangetraketrakeo, mañoridañ’ aze am-pandia’e.
Terrors affright him on every side, And harass him at his heels.
12 Te hampibotsek’ aze ty haemberañe, salahàñe’ ty hankàñe hikorovoha’e.
His strength is wasted by hunger, And destruction is ready at his side.
13 Hatao’e tsipeake ty holi’e, habotse’ ty tañoloñoloñan-kavilasy o fangefange’eo.
His limbs are consumed, Yea, his limbs are devoured by the first-born of death.
14 Hombotañe an-kiboho’e ao i niatoa’ey, le hasese aolo’ ty mpanjakam- pangetraketrahañe eo.
He is torn from his tent, which was his confidence, And is borne away to the king of terrors.
15 Leo raik’ amo azeo tsy mimoneñe an-kiboho’e ao, famitsezam-ponde i akiba’ey.
They who are none of his shall dwell in his tent; Brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Maike o vaha’e ambane ao, vaho binira ambone ey ty tsampa’e
His roots below shall be dried up, And his branches above shall be withered.
17 Modo an-tane atoy ty fitiahiañe aze; tsy aman-tahinañe re an-koe añe.
His memory perisheth from the earth, And no name hath he in the land.
18 Aronje boak’an-kazavàñe ao re mb’an-kamoromoroñañe ao, vaho atao soike ami’ty voatse fimoneñañe toy.
He shall be thrust from light into darkness, And driven out of the world.
19 Ie tsy hanañ’anake ndra anan’anake am’ondati’eo, ho po-sehanga’e ty an-kijà’e ao.
He hath no son, nor kinsman among his people, Nor any survivor in his dwelling-place.
20 Hilatsà’ o mpanonjohy azeo i andro’ey, hambañe ami’ty firia-tsandri’ o niaoloo.
They that come after him shall be amazed at his fate, As they that were before them were struck with horror.
21 Toe Izay o akiban-tsereheñeo; ty toe’ o tsy mahafohiñe an’Andrianañahareo.
Yea, such is the dwelling of the unrighteous man; Such is the place of him who knoweth not God!

< Joba 18 >