< Joba 18 >

1 Aa le hoe ty natoi’ i Bildade nte-Sohy:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 Pak’ ombia vaho hagado’o o volañeo? Mañaraharà heike, le hirehake zahay.
"How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Aa vaho akore t’ie atao biby? te kàboke am-pihaino’o eo?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Ihe mandrimi-batañe ami’ty hasosora’o, haforintseñe ty ama’o hao ty tane toy? ke havik’ amy toe’ey ty vato?
You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Eka, hakipeke ty jiro’ o tsereheñeo, vaho tsy haviake ty fibela’ i afo’ey.
"Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
6 Haieñe ty hazavàñe an-kivoho’e ao, vaho hakipeke ty jiro’e ambone’e eo.
The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
7 Ho tomoreñe ty lian-kaozara’e naho hamotsak’ aze o kilili’eo.
The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
8 O fandia’eo ty hampijòñ’ aze an-karato ao, minday aze mb’an-tsikarakara mb’eo o lià’eo.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Tsepahe’ ty fandrim-bikoviko ty tomi’e, mibitsok’ ama’e ty bitsoke
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Linembeke ho asa’e an-tane ao ty tsingere naho ty fandrik’ an-dalañe eo.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
11 Mañembañ’aze mb’atia mb’etia o mampangetraketrakeo, mañoridañ’ aze am-pandia’e.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 Te hampibotsek’ aze ty haemberañe, salahàñe’ ty hankàñe hikorovoha’e.
His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
13 Hatao’e tsipeake ty holi’e, habotse’ ty tañoloñoloñan-kavilasy o fangefange’eo.
The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
14 Hombotañe an-kiboho’e ao i niatoa’ey, le hasese aolo’ ty mpanjakam- pangetraketrahañe eo.
He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
15 Leo raik’ amo azeo tsy mimoneñe an-kiboho’e ao, famitsezam-ponde i akiba’ey.
There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
16 Maike o vaha’e ambane ao, vaho binira ambone ey ty tsampa’e
His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
17 Modo an-tane atoy ty fitiahiañe aze; tsy aman-tahinañe re an-koe añe.
His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
18 Aronje boak’an-kazavàñe ao re mb’an-kamoromoroñañe ao, vaho atao soike ami’ty voatse fimoneñañe toy.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Ie tsy hanañ’anake ndra anan’anake am’ondati’eo, ho po-sehanga’e ty an-kijà’e ao.
He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 Hilatsà’ o mpanonjohy azeo i andro’ey, hambañe ami’ty firia-tsandri’ o niaoloo.
Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Toe Izay o akiban-tsereheñeo; ty toe’ o tsy mahafohiñe an’Andrianañahareo.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."

< Joba 18 >