< Joba 18 >

1 Aa le hoe ty natoi’ i Bildade nte-Sohy:
Then answered Bildad the Shuhite, and said:
2 Pak’ ombia vaho hagado’o o volañeo? Mañaraharà heike, le hirehake zahay.
How long will ye lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Aa vaho akore t’ie atao biby? te kàboke am-pihaino’o eo?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?
4 Ihe mandrimi-batañe ami’ty hasosora’o, haforintseñe ty ama’o hao ty tane toy? ke havik’ amy toe’ey ty vato?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Eka, hakipeke ty jiro’ o tsereheñeo, vaho tsy haviake ty fibela’ i afo’ey.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Haieñe ty hazavàñe an-kivoho’e ao, vaho hakipeke ty jiro’e ambone’e eo.
The light shall be dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 Ho tomoreñe ty lian-kaozara’e naho hamotsak’ aze o kilili’eo.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 O fandia’eo ty hampijòñ’ aze an-karato ao, minday aze mb’an-tsikarakara mb’eo o lià’eo.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
9 Tsepahe’ ty fandrim-bikoviko ty tomi’e, mibitsok’ ama’e ty bitsoke
A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.
10 Linembeke ho asa’e an-tane ao ty tsingere naho ty fandrik’ an-dalañe eo.
A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Mañembañ’aze mb’atia mb’etia o mampangetraketrakeo, mañoridañ’ aze am-pandia’e.
Terrors shall overwhelm him on every side, and shall entrap him at his feet.
12 Te hampibotsek’ aze ty haemberañe, salahàñe’ ty hankàñe hikorovoha’e.
His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall.
13 Hatao’e tsipeake ty holi’e, habotse’ ty tañoloñoloñan-kavilasy o fangefange’eo.
It shall devour the members of his body, yea, the first-born of death shall devour his members.
14 Hombotañe an-kiboho’e ao i niatoa’ey, le hasese aolo’ ty mpanjakam- pangetraketrahañe eo.
That wherein he trusteth shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.
15 Leo raik’ amo azeo tsy mimoneñe an-kiboho’e ao, famitsezam-ponde i akiba’ey.
There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Maike o vaha’e ambane ao, vaho binira ambone ey ty tsampa’e
His roots shall dry up beneath, and above shall his branch wither.
17 Modo an-tane atoy ty fitiahiañe aze; tsy aman-tahinañe re an-koe añe.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name abroad.
18 Aronje boak’an-kazavàñe ao re mb’an-kamoromoroñañe ao, vaho atao soike ami’ty voatse fimoneñañe toy.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Ie tsy hanañ’anake ndra anan’anake am’ondati’eo, ho po-sehanga’e ty an-kijà’e ao.
He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Hilatsà’ o mpanonjohy azeo i andro’ey, hambañe ami’ty firia-tsandri’ o niaoloo.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.
21 Toe Izay o akiban-tsereheñeo; ty toe’ o tsy mahafohiñe an’Andrianañahareo.
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

< Joba 18 >