< Joba 17 >

1 Fa demoke ty troko, le modo o androkoo; vaho veka’e amako ty kibory.
“My spirit has been destroyed, My days extinguished—graves [are] for me.
2 Toe amako atoa o mañinje ahikoo; naho harefe’ o masokoo ty fanigiha’ iareo?
If not—mockeries [are] with me. And my eye lodges in their provocations.
3 Toloro antoke henaneo, Ihe ro tsoake, ia ka ty hifampipao-pitàñe amako?
Now place my pledge with You; Who is he that strikes hand with me?
4 Fa nakite’o ty tro’ iareo tsy hahilala, aa le tsy honjone’o.
For You have hidden their heart from understanding, Therefore You do not exalt them.
5 Ie mifosa rañetse hahazoa’e raha, le hilesa ka o mason’ ana’eo.
For a portion he shows friendship, And the eyes of his sons are consumed.
6 Fe nanoa’e mpitolom-bola’ ondaty; firorà’ o lahilahio ty tareheko.
And He set me up for a proverb of the peoples, And I am a wonder before them.
7 Nampaieñe ty fioremeñako o masokoo, hoe talinjo avao o fangefangekoo.
And my eye is dim from sorrow, And my members—all of them—as a shadow.
8 Ilatsa’ ondaty vantañeo, hitrobo-vatañe ty vaño hatreatre’e ty tsy aman-kake.
The upright are astonished at this, and the innocent stirs himself up against the profane.
9 Mitan-ty lala’e ty marentane, naho mihaozatse vaho mihafatratse ty malio fitàñe.
And the righteous lays hold [on] his way, And the clean of hands adds strength.
10 Aa inahareo iaby, mibaliha mb’etoa indraike, f’ie tsy hahatrea ondaty mahilala ama’ areo.
But please return and come in, all of you, And I do not find a wise man among you.
11 Fa modo o androkoo, nipeñapeñake o safirikoo; naho o fisalalan-trokoo!
My days have passed by, My plans have been broken off, The possessions of my heart!
12 Afote’ iereo ho andro ty haleñe [ami’ty hoe]: Mitotoke añatrefa’ i ieñey ty hazavàñe,
They appoint night for day, Light [is] near because of darkness.
13 Ie andiñisako ho akibako ty tsikeokeoke, naho añ’ieñe ao ty andafihako i tihikoy, (Sheol h7585)
If I wait—Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my bed. (Sheol h7585)
14 Aa naho tokaveko i koboñey, [ty hoe: ] Raeko irehe, naho i oletsey: Ihe ty Reneko naho rahavaveko;
To corruption I have called: You [are] my father. To the worm: My mother and my sister.
15 Aia arè o fitamakoo? I fisalalàkoy, ia ty mahaisak’ aze?
And where [is] my hope now? Indeed, my hope, who beholds it?
16 Hilenteke mb’an-tsikeokeoke ao hao re? hitrao-pitofàñe an-debok’ ao hao zahay. (Sheol h7585)
You go down [to] the parts of Sheol, If we may rest together on the dust.” (Sheol h7585)

< Joba 17 >