< Joba 17 >

1 Fa demoke ty troko, le modo o androkoo; vaho veka’e amako ty kibory.
Daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene već se skupljaju grobari.
2 Toe amako atoa o mañinje ahikoo; naho harefe’ o masokoo ty fanigiha’ iareo?
Rugači su evo mene dohvatili, od uvreda oka sklopiti ne mogu.
3 Toloro antoke henaneo, Ihe ro tsoake, ia ka ty hifampipao-pitàñe amako?
Stoga me zaštiti i budi mi jamcem kad mi nitko u dlan neće da udari.
4 Fa nakite’o ty tro’ iareo tsy hahilala, aa le tsy honjone’o.
Jer, srca si njina lišio razuma i dopustiti im nećeš da opstanu.
5 Ie mifosa rañetse hahazoa’e raha, le hilesa ka o mason’ ana’eo.
K'o taj što imanje dijeli drugovima, a djeci njegovoj dotle oči gasnu,
6 Fe nanoa’e mpitolom-bola’ ondaty; firorà’ o lahilahio ty tareheko.
narodima svim sam na ruglo postao, onaj kom u lice svatko pljunut' može.
7 Nampaieñe ty fioremeñako o masokoo, hoe talinjo avao o fangefangekoo.
Od tuge vid mi se muti u očima, poput sjene moji udovi postaju.
8 Ilatsa’ ondaty vantañeo, hitrobo-vatañe ty vaño hatreatre’e ty tsy aman-kake.
Začudit će se zbog toga pravednici, na bezbožnika će planuti čestiti;
9 Mitan-ty lala’e ty marentane, naho mihaozatse vaho mihafatratse ty malio fitàñe.
neporočni će na svom ustrajat' putu, čovjek čistih ruku ojačat će još više.
10 Aa inahareo iaby, mibaliha mb’etoa indraike, f’ie tsy hahatrea ondaty mahilala ama’ areo.
Hajde, svi vi, nećete li opet počet', tÓa među vama ja mudra ne nalazim!
11 Fa modo o androkoo, nipeñapeñake o safirikoo; naho o fisalalan-trokoo!
Minuli su dani, propale zamisli, želje srca moga izjalovile se.
12 Afote’ iereo ho andro ty haleñe [ami’ty hoe]: Mitotoke añatrefa’ i ieñey ty hazavàñe,
'U noći najcrnjoj, dan se približava; blizu je već svjetlo što tminu izgoni.'
13 Ie andiñisako ho akibako ty tsikeokeoke, naho añ’ieñe ao ty andafihako i tihikoy, (Sheol h7585)
A meni je nada otići u Šeol i prostrijeti sebi ležaj u mrklini. (Sheol h7585)
14 Aa naho tokaveko i koboñey, [ty hoe: ] Raeko irehe, naho i oletsey: Ihe ty Reneko naho rahavaveko;
Dovikujem grobu: 'Oče moj rođeni!' a crve pozdravljam: 'Mati moja, sestro!'
15 Aia arè o fitamakoo? I fisalalàkoy, ia ty mahaisak’ aze?
Ali gdje za mene ima jošte nade? Sreću moju tko će ikada vidjeti?
16 Hilenteke mb’an-tsikeokeoke ao hao re? hitrao-pitofàñe an-debok’ ao hao zahay. (Sheol h7585)
Hoće li u Šeol ona sa mnom sići da u prahu zajedno otpočinemo?” (Sheol h7585)

< Joba 17 >