< Joba 16 >

1 Le hoe ty natoi’ Iobe:
respondens autem Iob dixit
2 Fa maro ty entañe tsinanoko hoe Izay, songa mpañohò mahamonjetse.
audivi frequenter talia consolatores onerosi omnes vos estis
3 Tsy higadom-bao o reha-kafoakeo? ke inoñe ty manigik’azo hanoiñe?
numquid habebunt finem verba ventosa aut aliquid tibi molestum est si loquaris
4 Mete ho nivolambolañe manahake anahareo iraho, naho nifandimbe toetse o tron-tikañeo, mete ho nanoitoim-bolañe ama’ areo, vaho nikofikofihako loha.
poteram et ego similia vestri loqui atque utinam esset anima vestra pro anima mea consolarer et ego vos sermonibus et moverem caput meum super vos
5 Ho nampahaozare’ ty vavako nahareo, vaho nampanintsiña’ ty fihetsen-tsoñiko.
roborarem vos ore meo et moverem labia quasi parcens vobis
6 Fe ndra te mivolan-draho, tsy mikepake ty hasotriako, hahamaivañ’ ahy hao te mifoneñe.
sed quid agam si locutus fuero non quiescet dolor meus et si tacuero non recedet a me
7 Fe nimokore’e iraho henaneo, fa nahabangý o mpiamako iabio irehe,
nunc autem oppressit me dolor meus et in nihili redacti sunt omnes artus mei
8 Nampiforejeje ahiko irehe, valolombelo amako izay; Mionjoñe amako ato ty faifoifoko, ie oniñe an-tareheko.
rugae meae testimonium dicunt contra me et suscitatur falsiloquus adversus faciem meam contradicens mihi
9 Nirimita’ ty haviñera’e, mitan-kabò amako, nialia’e vazañe; nabohiri’ i Rafelahikoy amako o fihaino’eo.
collegit furorem suum in me et comminans mihi infremuit contra me dentibus suis hostis meus terribilibus oculis me intuitus est
10 Nampibolobea-palie amako, tinakapi’ iareo amañ’inje ty fifiko, le nihimpok’ amako.
aperuerunt super me ora sua exprobrantes percusserunt maxillam meam satiati sunt poenis meis
11 Toe nasesen’Añahare amo raty tserekeo iraho, mbore navokovoko’e am-pità’ o tsy vokatseo.
conclusit me Deus apud iniquum et manibus impiorum me tradidit
12 Nierañeran-draho, fe nampivaletrahe’e. Ginore’e am-bozoko vaho hinotohoto’e, mbore najado’e ho fanolarañe.
ego ille quondam opulentus repente contritus sum tenuit cervicem meam confregit me et posuit sibi quasi in signum
13 Miarikoboñe ahy o mpitàm-pale’eo, tseratserahe’e, abenta’e tsy aman-tretre o tsapa-voakoo, vaho adoandoa’e an-tane eo o aferokoo.
circumdedit me lanceis suis convulneravit lumbos meos non pepercit et effudit in terra viscera mea
14 Boroboñake atovom-boroboñake ty niboroboñaha’e ahy; hoe fanalohaly t’ie mañoridañe.
concidit me vulnere super vulnus inruit in me quasi gigans
15 Nitrebehako gony ty holiko, vaho napoko an-deboke ao ty tsifako.
saccum consui super cutem meam et operui cinere cornu meum
16 Nampandofiry ty tareheko o tañikoo, an-koli-masoko eo ty talinjon-kavilasy;
facies mea intumuit a fletu et palpebrae meae caligaverunt
17 ndra te tsy aman-tsenge hery o tañakoo, mbore malio o halalikoo.
haec passus sum absque iniquitate manus meae cum haberem mundas ad Deum preces
18 O ry tane; ko lembefa’o ty lioko, le ko mea’o fitofàñe o toreokoo.
terra ne operias sanguinem meum neque inveniat locum in te latendi clamor meus
19 Ie amy zao hehe te an-dikerañe ao i valolombelokoy, ambone ao i Mpañalañalakoy.
ecce enim in caelo testis meus et conscius meus in excelsis
20 Mikizak’ahy o rañekoo, i Andrianañahare ty fitsopaha’ o masokoo.
verbosi mei amici mei ad Deum stillat oculus meus
21 Ehe t’ie nimpañalañalañe añivo’ ondatio naho i Andrianañahare, manahake ty ana’ondaty aman-drañe’e.
atque utinam sic iudicaretur vir cum Deo quomodo iudicatur filius hominis cum collega suo
22 Aa ie añe ty taoñe tsy ampeampe, le hionjomb’an-dalañe tsy impolian-draho.
ecce enim breves anni transeunt et semitam per quam non revertar ambulo

< Joba 16 >