< Joba 16 >

1 Le hoe ty natoi’ Iobe:
そこでヨブは答えて言った、
2 Fa maro ty entañe tsinanoko hoe Izay, songa mpañohò mahamonjetse.
「わたしはこのような事を数多く聞いた。あなたがたは皆人を慰めようとして、かえって人を煩わす者だ。
3 Tsy higadom-bao o reha-kafoakeo? ke inoñe ty manigik’azo hanoiñe?
むなしき言葉に、はてしがあろうか。あなたは何に激して答をするのか。
4 Mete ho nivolambolañe manahake anahareo iraho, naho nifandimbe toetse o tron-tikañeo, mete ho nanoitoim-bolañe ama’ areo, vaho nikofikofihako loha.
わたしもあなたがたのように語ることができる。もしあなたがたがわたしと代ったならば、わたしは言葉を練って、あなたがたを攻め、あなたがたに向かって頭を振ることができる。
5 Ho nampahaozare’ ty vavako nahareo, vaho nampanintsiña’ ty fihetsen-tsoñiko.
また口をもって、あなたがたを強くし、くちびるの慰めをもって、あなたがたの苦しみを和らげることができる。
6 Fe ndra te mivolan-draho, tsy mikepake ty hasotriako, hahamaivañ’ ahy hao te mifoneñe.
たといわたしは語っても、わたしの苦しみは和らげられない。たといわたしは忍んでも、どれほどそれがわたしを去るであろうか。
7 Fe nimokore’e iraho henaneo, fa nahabangý o mpiamako iabio irehe,
まことに神は今わたしを疲れさせた。彼はわたしのやからをことごとく荒した。
8 Nampiforejeje ahiko irehe, valolombelo amako izay; Mionjoñe amako ato ty faifoifoko, ie oniñe an-tareheko.
彼はわたしを、しわ寄らせた。これがわたしに対する証拠である。またわたしのやせ衰えた姿が立って、わたしを攻め、わたしの顔にむかって証明する。
9 Nirimita’ ty haviñera’e, mitan-kabò amako, nialia’e vazañe; nabohiri’ i Rafelahikoy amako o fihaino’eo.
彼は怒ってわたしをかき裂き、わたしを憎み、わたしに向かって歯をかみ鳴らした。わたしの敵は目を鋭くして、わたしを攻める。
10 Nampibolobea-palie amako, tinakapi’ iareo amañ’inje ty fifiko, le nihimpok’ amako.
人々はわたしに向かって口を張り、侮ってわたしのほおを打ち、ともに集まってわたしを攻める。
11 Toe nasesen’Añahare amo raty tserekeo iraho, mbore navokovoko’e am-pità’ o tsy vokatseo.
神はわたしをよこしまな者に渡し、悪人の手に投げいれられる。
12 Nierañeran-draho, fe nampivaletrahe’e. Ginore’e am-bozoko vaho hinotohoto’e, mbore najado’e ho fanolarañe.
わたしは安らかであったのに、彼はわたしを切り裂き、首を捕えて、わたしを打ち砕き、わたしを立てて的とされた。
13 Miarikoboñe ahy o mpitàm-pale’eo, tseratserahe’e, abenta’e tsy aman-tretre o tsapa-voakoo, vaho adoandoa’e an-tane eo o aferokoo.
その射手はわたしを囲む。彼は無慈悲にもわたしの腰を射通し、わたしの肝を地に流れ出させられる。
14 Boroboñake atovom-boroboñake ty niboroboñaha’e ahy; hoe fanalohaly t’ie mañoridañe.
彼はわたしを打ち破って、破れに破れを加え、勇士のようにわたしに、はせかかられる。
15 Nitrebehako gony ty holiko, vaho napoko an-deboke ao ty tsifako.
わたしは荒布を膚に縫いつけ、わたしの角をちりに伏せた。
16 Nampandofiry ty tareheko o tañikoo, an-koli-masoko eo ty talinjon-kavilasy;
わたしの顔は泣いて赤くなり、わたしのまぶたには深いやみがある。
17 ndra te tsy aman-tsenge hery o tañakoo, mbore malio o halalikoo.
しかし、わたしの手には暴虐がなく、わたしの祈は清い。
18 O ry tane; ko lembefa’o ty lioko, le ko mea’o fitofàñe o toreokoo.
地よ、わたしの血をおおってくれるな。わたしの叫びに、休む所を得させるな。
19 Ie amy zao hehe te an-dikerañe ao i valolombelokoy, ambone ao i Mpañalañalakoy.
見よ、今でもわたしの証人は天にある。わたしのために保証してくれる者は高い所にある。
20 Mikizak’ahy o rañekoo, i Andrianañahare ty fitsopaha’ o masokoo.
わたしの友はわたしをあざける、しかしわたしの目は神に向かって涙を注ぐ。
21 Ehe t’ie nimpañalañalañe añivo’ ondatio naho i Andrianañahare, manahake ty ana’ondaty aman-drañe’e.
どうか彼が人のために神と弁論し、人とその友との間をさばいてくれるように。
22 Aa ie añe ty taoñe tsy ampeampe, le hionjomb’an-dalañe tsy impolian-draho.
数年過ぎ去れば、わたしは帰らぬ旅路に行くであろう。

< Joba 16 >