< Joba 16 >

1 Le hoe ty natoi’ Iobe:
But Job answered and said,
2 Fa maro ty entañe tsinanoko hoe Izay, songa mpañohò mahamonjetse.
I have heard many such things: poor comforters are you all.
3 Tsy higadom-bao o reha-kafoakeo? ke inoñe ty manigik’azo hanoiñe?
What! is there any reason in vain words? or what will hinder you from answering?
4 Mete ho nivolambolañe manahake anahareo iraho, naho nifandimbe toetse o tron-tikañeo, mete ho nanoitoim-bolañe ama’ areo, vaho nikofikofihako loha.
I also will speak as you [do]: if indeed your soul were in my [soul's] stead, then would I insult you with words, and I would shake my head at you.
5 Ho nampahaozare’ ty vavako nahareo, vaho nampanintsiña’ ty fihetsen-tsoñiko.
And would there were strength in my mouth, and I would not spare the movement of my lips.
6 Fe ndra te mivolan-draho, tsy mikepake ty hasotriako, hahamaivañ’ ahy hao te mifoneñe.
For if I should speak, I shall not feel the pain of my wound: and if I should be silent, how shall I be wounded the less?
7 Fe nimokore’e iraho henaneo, fa nahabangý o mpiamako iabio irehe,
But now he has made me weary, and a worn-out fool; and you have laid hold of me.
8 Nampiforejeje ahiko irehe, valolombelo amako izay; Mionjoñe amako ato ty faifoifoko, ie oniñe an-tareheko.
My falsehood has become a testimony, and has risen up against me: it has confronted me to my face.
9 Nirimita’ ty haviñera’e, mitan-kabò amako, nialia’e vazañe; nabohiri’ i Rafelahikoy amako o fihaino’eo.
In his anger he has cast me down; he has gnashed his teeth upon me: the weapons of his robbers have fallen upon me.
10 Nampibolobea-palie amako, tinakapi’ iareo amañ’inje ty fifiko, le nihimpok’ amako.
He has attacked me with the keen glances of his eyes; with his sharp [spear] he has struck me [down] upon my knees; and they have run upon me with one accord.
11 Toe nasesen’Añahare amo raty tserekeo iraho, mbore navokovoko’e am-pità’ o tsy vokatseo.
For the Lord has delivered me into the hands of unrighteous men, and thrown me upon the ungodly.
12 Nierañeran-draho, fe nampivaletrahe’e. Ginore’e am-bozoko vaho hinotohoto’e, mbore najado’e ho fanolarañe.
When I was at peace he distracted me: he took me by the hair of the head, and plucked it out: he set me up as a mark.
13 Miarikoboñe ahy o mpitàm-pale’eo, tseratserahe’e, abenta’e tsy aman-tretre o tsapa-voakoo, vaho adoandoa’e an-tane eo o aferokoo.
They surrounded me with spears, aiming at my reins: without sparing [me] they poured out my gall upon the ground.
14 Boroboñake atovom-boroboñake ty niboroboñaha’e ahy; hoe fanalohaly t’ie mañoridañe.
They overthrew me with fall upon fall: they ran upon me in [their] might.
15 Nitrebehako gony ty holiko, vaho napoko an-deboke ao ty tsifako.
They sewed sackcloth upon my skin, and my strength has been spent on the ground.
16 Nampandofiry ty tareheko o tañikoo, an-koli-masoko eo ty talinjon-kavilasy;
My belly has been parched with wailing, and darkness is on my eyelids.
17 ndra te tsy aman-tsenge hery o tañakoo, mbore malio o halalikoo.
Yet there was no injustice in my hands, and my prayer is pure.
18 O ry tane; ko lembefa’o ty lioko, le ko mea’o fitofàñe o toreokoo.
Earth, cover not over the blood of my flesh, and let my cry have no place.
19 Ie amy zao hehe te an-dikerañe ao i valolombelokoy, ambone ao i Mpañalañalakoy.
And now, behold, my witness is in heaven, and my advocate is on high.
20 Mikizak’ahy o rañekoo, i Andrianañahare ty fitsopaha’ o masokoo.
Let my supplication come to the Lord, and let mine eye weep before him.
21 Ehe t’ie nimpañalañalañe añivo’ ondatio naho i Andrianañahare, manahake ty ana’ondaty aman-drañe’e.
Oh that a man might plead before the Lord, even [as] the son of man with his neighbor!
22 Aa ie añe ty taoñe tsy ampeampe, le hionjomb’an-dalañe tsy impolian-draho.
But my years are numbered and [their end] come, and I shall go by the way by which I shall not return.

< Joba 16 >