< Joba 13 >

1 Inao! fa nitreako iaby zao, tsinano’ ty sofiko vaho maharendreke.
Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Ze fohi’areo, apotako ka; Izaho tsy zai’ areo.
Como vós o sabeis, o sei eu também; não vos sou inferior.
3 Fe te hivolañe amy El-Sadai iraho, te hifanointoiñe aman’ Añahare.
Mas eu falarei ao Todo-poderoso, e quero defender-me para com Deus.
4 Mpanosoke vande nahareo, songa mpanaha tsy manjofake.
Vós porém sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 Ehe t’ie vata’e nianjiñe, le ho natao hihitse!
Oxalá vos calasseis de todo! que isso seria a vossa sabedoria.
6 Ehe janjiño ty havereko, vaho janjiño ty fanoroan-tsoñiko
Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Hisaontsy hamengohañ’ aman’Añahare hao, hilañona’areo famañahiañe?
Porventura por Deus falareis perversidade? e por ele falareis engano?
8 Handombok’ aze v’inahareoo? h’ondati-aivo, mpihalaly ho an’Andrianañahare hao?
Ou fareis aceitação da sua pessoa? ou contendereis por Deus?
9 Hahasoa anahareo hao te itsikaraha’e? Hamañahy Aze hao nahareo manahake ty famañahiañe ondaty?
Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 Ie ho trevohe’e te mirihy añ’etake.
Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes aceitação de pessoas.
11 Tsy hampangebahebak’ anahareo hao ty enge’e? naho hivotrak’ ama’ areo ty fañeveñañe.
Porventura não vos espantará a sua alteza? e não cairá sobre vós o seu temor?
12 Oha-drehan-davenoke ty onin-taro’ areo, fiaron-dietse ty fikala’ areo.
As vossas memórias são como a cinza: as vossas alturas como alturas de lodo.
13 Mianjiña, apoho iraho hivolañe le adono ho amako ty toly.
Calai-vos perante mim, e falarei eu, e que fique aliviado algum tanto.
14 Ino ty andrambesako? ami’ty nifeko ty nofoko, vaho apoko an-tañako ty fiaiko.
Por que razão tomo eu a minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 Ndra te havetra’e, ie ty fatokisako fe hiverok’ añ’atrefa’e raho ty amo satakoo,
Ainda que me matasse, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 Vaho zao ty ho fandrombahañe ahy: te tsy hiatrek’aze ty tsy aman-Kake
Também ele será a salvação minha: porém o hipócrita não virá perante o seu rosto
17 Tsendreño o entakoo, naho ty lañonako an-dravembia’ areo.
Ouvi com atenção as minhas razões, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 Ingo, fa nalahako i tarokoy, apotako te hahazo to.
Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 Ia ty hifanjomotse amako? le ho nitsiñe amy zao raho vaho nikenkañe.
Quem é o que contenderá comigo? se eu agora me calasse, daria o espírito.
20 Ehe ty raha roe avao ty tsy hanoa’o ahy, le tsy hietahako o lahara’oo.
Duas coisas somente não faças para comigo; então me não esconderei do teu rosto:
21 Ahankaño amako ty fità’o, le ehe tsy hampianifañe ahy ty fañeveñako ama’o
Desvia a tua mão para longe, de sobre mim, e não me espante o teu terror.
22 Ie amy zao koiho, le hanoiñe iraho, ke angao hivolan-draho vaho toiño.
Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu responde-me.
23 Fire o fandilarako naho hakeokoo? Ampahafohino ahy ty fiolako naho o tahikoo,
Quantas culpas e pecados tenho eu? notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Akore te añetaha’o laharañe, vaho manao ahy ho rafelahi’o?
Porque escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Hampititititihe’o hao ty ravets-atae asiotsion-tioke, ho heañe’o hao ty kafo maike?
Porventura quebrantarás a folha arrebatada do vento? e perseguirás o restolho seco?
26 Fa anokira’o raha mafaitse iraho, vaho ampandova’o ahy o hakeoko te niajalahy.
Porque escreves contra mim amarguras e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 Añombea’o longòke o tombokoo, naho efera’o ty ho nilian-tombokoo.
Também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas as solas dos meus pés.
28 ie mihamomoke hoe raha lo iraho, hoe saroñe nihanem-bararaoke.
Envelhecendo-se entretanto ele com a podridão, e como o vestido, ao qual roi a traça.

< Joba 13 >