< Joba 13 >

1 Inao! fa nitreako iaby zao, tsinano’ ty sofiko vaho maharendreke.
הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃
2 Ze fohi’areo, apotako ka; Izaho tsy zai’ areo.
כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃
3 Fe te hivolañe amy El-Sadai iraho, te hifanointoiñe aman’ Añahare.
אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃
4 Mpanosoke vande nahareo, songa mpanaha tsy manjofake.
ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃
5 Ehe t’ie vata’e nianjiñe, le ho natao hihitse!
מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃
6 Ehe janjiño ty havereko, vaho janjiño ty fanoroan-tsoñiko
שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃
7 Hisaontsy hamengohañ’ aman’Añahare hao, hilañona’areo famañahiañe?
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃
8 Handombok’ aze v’inahareoo? h’ondati-aivo, mpihalaly ho an’Andrianañahare hao?
הפניו תשאון אם לאל תריבון׃
9 Hahasoa anahareo hao te itsikaraha’e? Hamañahy Aze hao nahareo manahake ty famañahiañe ondaty?
הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃
10 Ie ho trevohe’e te mirihy añ’etake.
הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃
11 Tsy hampangebahebak’ anahareo hao ty enge’e? naho hivotrak’ ama’ areo ty fañeveñañe.
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃
12 Oha-drehan-davenoke ty onin-taro’ areo, fiaron-dietse ty fikala’ areo.
זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃
13 Mianjiña, apoho iraho hivolañe le adono ho amako ty toly.
החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃
14 Ino ty andrambesako? ami’ty nifeko ty nofoko, vaho apoko an-tañako ty fiaiko.
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃
15 Ndra te havetra’e, ie ty fatokisako fe hiverok’ añ’atrefa’e raho ty amo satakoo,
הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃
16 Vaho zao ty ho fandrombahañe ahy: te tsy hiatrek’aze ty tsy aman-Kake
גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃
17 Tsendreño o entakoo, naho ty lañonako an-dravembia’ areo.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃
18 Ingo, fa nalahako i tarokoy, apotako te hahazo to.
הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃
19 Ia ty hifanjomotse amako? le ho nitsiñe amy zao raho vaho nikenkañe.
מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃
20 Ehe ty raha roe avao ty tsy hanoa’o ahy, le tsy hietahako o lahara’oo.
אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃
21 Ahankaño amako ty fità’o, le ehe tsy hampianifañe ahy ty fañeveñako ama’o
כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃
22 Ie amy zao koiho, le hanoiñe iraho, ke angao hivolan-draho vaho toiño.
וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃
23 Fire o fandilarako naho hakeokoo? Ampahafohino ahy ty fiolako naho o tahikoo,
כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃
24 Akore te añetaha’o laharañe, vaho manao ahy ho rafelahi’o?
למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃
25 Hampititititihe’o hao ty ravets-atae asiotsion-tioke, ho heañe’o hao ty kafo maike?
העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃
26 Fa anokira’o raha mafaitse iraho, vaho ampandova’o ahy o hakeoko te niajalahy.
כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃
27 Añombea’o longòke o tombokoo, naho efera’o ty ho nilian-tombokoo.
ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃
28 ie mihamomoke hoe raha lo iraho, hoe saroñe nihanem-bararaoke.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃

< Joba 13 >