< Joba 13 >
1 Inao! fa nitreako iaby zao, tsinano’ ty sofiko vaho maharendreke.
Lo, my eye hath seen all [this], my ear hath heard and understood it.
2 Ze fohi’areo, apotako ka; Izaho tsy zai’ areo.
What ye know, [the same] do I know also: I [am] not inferior to you.
3 Fe te hivolañe amy El-Sadai iraho, te hifanointoiñe aman’ Añahare.
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
4 Mpanosoke vande nahareo, songa mpanaha tsy manjofake.
But ye [are] forgers of lies, ye [are] all physicians of no value.
5 Ehe t’ie vata’e nianjiñe, le ho natao hihitse!
O that ye would altogether hold your peace and it would be your wisdom.
6 Ehe janjiño ty havereko, vaho janjiño ty fanoroan-tsoñiko
Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
7 Hisaontsy hamengohañ’ aman’Añahare hao, hilañona’areo famañahiañe?
Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
8 Handombok’ aze v’inahareoo? h’ondati-aivo, mpihalaly ho an’Andrianañahare hao?
Will ye accept his person? will ye contend for God?
9 Hahasoa anahareo hao te itsikaraha’e? Hamañahy Aze hao nahareo manahake ty famañahiañe ondaty?
Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye [so] mock him?
10 Ie ho trevohe’e te mirihy añ’etake.
He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
11 Tsy hampangebahebak’ anahareo hao ty enge’e? naho hivotrak’ ama’ areo ty fañeveñañe.
Shall not his excellence make you afraid? and his dread fall upon you?
12 Oha-drehan-davenoke ty onin-taro’ areo, fiaron-dietse ty fikala’ areo.
Your remembrances [are] like to ashes, your bodies to bodies of clay.
13 Mianjiña, apoho iraho hivolañe le adono ho amako ty toly.
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what [will].
14 Ino ty andrambesako? ami’ty nifeko ty nofoko, vaho apoko an-tañako ty fiaiko.
Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
15 Ndra te havetra’e, ie ty fatokisako fe hiverok’ añ’atrefa’e raho ty amo satakoo,
Though he shall slay me, yet will I trust in him: but I will maintain my own ways before him.
16 Vaho zao ty ho fandrombahañe ahy: te tsy hiatrek’aze ty tsy aman-Kake
He also [shall be] my salvation: for a hypocrite shall not come before him.
17 Tsendreño o entakoo, naho ty lañonako an-dravembia’ areo.
Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
18 Ingo, fa nalahako i tarokoy, apotako te hahazo to.
Behold now, I have ordered [my] cause; I know that I shall be justified.
19 Ia ty hifanjomotse amako? le ho nitsiñe amy zao raho vaho nikenkañe.
Who [is] he [that] will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall expire.
20 Ehe ty raha roe avao ty tsy hanoa’o ahy, le tsy hietahako o lahara’oo.
Only do not two [things] to me: then will I not hide myself from thee.
21 Ahankaño amako ty fità’o, le ehe tsy hampianifañe ahy ty fañeveñako ama’o
Withdraw thy hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
22 Ie amy zao koiho, le hanoiñe iraho, ke angao hivolan-draho vaho toiño.
Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
23 Fire o fandilarako naho hakeokoo? Ampahafohino ahy ty fiolako naho o tahikoo,
How many [are] my iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
24 Akore te añetaha’o laharañe, vaho manao ahy ho rafelahi’o?
Why hidest thou thy face, and holdest me for thy enemy?
25 Hampititititihe’o hao ty ravets-atae asiotsion-tioke, ho heañe’o hao ty kafo maike?
Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
26 Fa anokira’o raha mafaitse iraho, vaho ampandova’o ahy o hakeoko te niajalahy.
For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
27 Añombea’o longòke o tombokoo, naho efera’o ty ho nilian-tombokoo.
Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly to all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
28 ie mihamomoke hoe raha lo iraho, hoe saroñe nihanem-bararaoke.
And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth-eaten.