< Joba 12 >
1 Nanoiñe ami’ty hoe t’Iobe:
And Job answereth and saith: —
2 Toe inahareo avao ro ondaty, vaho hitrao-pihomak’ ama’ areo ty hihitse.
Truly — ye [are] the people, And with you doth wisdom die.
3 Fa toe mahilala ka iraho, tsy inahareo avao; Tsy zai’ areo iraho. Ia ty tsy mahafohiñe o raha rezao?
I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
4 Fiankahafa’ o rañekoo iraho: Kanjie’e t’i Andrianañahare, vaho toiñe’e, Fitohafañe i vañoñe tsy aman-kilay.
A laughter to his friend I am: 'He calleth to God, and He answereth him,' A laughter [is] the perfect righteous one.
5 Tsambolitio’ ty miagaregañe ty failo, ie nihentseñañe ho a o mipolititse am-pandiao.
A torch — despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
6 Mierañerañe ty kiboho-malaso, le tsi-añoleñañe ty manigìk’ an’Andrianañahare, o mitintiñe ty ndrahare’e am-pità’eo.
At peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.
7 Fe añontaneo o bibio, hampandrendreha’ iareo; naho o voro-mitiliñeo, hitalilia’ iareo;
And yet, ask, I pray thee, [One of] the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.
8 ke misaontsia ami’ty tane toy, hañòha’e azo, apoho hitaroña’ o fian-driakeo.
Or talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:
9 Ia amy rezay ro tsy mahafohiñe t’ie nanoem-pità’ Iehovà?
'Who hath not known in all these, That the hand of Jehovah hath done this?
10 Kila am-pità’e ao ty fiai’ ze veloñe, naho ty kofò’ ze hene ondaty.
In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.'
11 Tsy mpitsò-bolañe hao ty ravembia, manahake ty fitsopehan-dañilañy ty mahakama?
Doth not the ear try words? And the palate taste food for itself?
12 Amo antetseo hao ty hihitse, amo lava’ androo hao ty hilala?
With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days understanding.
13 Aman’Añahare o hihitse naho haozarañeo; ama’e o fanoroañe naho hilalao.
With Him [are] wisdom and might, To him [are] counsel and understanding.
14 Heheke, mandrotsake re, le tsy hamboareñe ka; agabe’e ao t’indaty, vaho tsy ho hahañe ka.
Lo, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.
15 Hehe te kalaña’e o ranoo, le maike; irahe’e ka iereo, le añinahinà’e ty tane.
Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.
16 Ama’e ty hafatrarañe naho ty hilala; aze ty finitake naho ty mpamitake
With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
17 Ampañaveloa’e tsy aman-kana o mpanoroo, vaho ampigege’e o mpizakao.
Causing counsellors to go away a spoil, And judges He maketh foolish.
18 Abala’e ty kitambem-panjaka vaho diaña’e sokotry ty vania’e.
The bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.
19 Asese’e tsy aman-kana o mpisoroñeo naho gorè’e ty fanalolahy.
Causing ministers to go away a spoil And strong ones He overthroweth.
20 Ampitsiñe’e ty lañona’ o matoeo, naho afaha’e ty hilala’o antetseo.
Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.
21 Ampidoaña’e inje o ana-donakeo naho abala’e ty sadia’ o maozatseo.
Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
22 Ventabentare’e o raha mietak’ añ’ieñeo, aboa’e an-kazavàñe o talinjon-kavilasio.
Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.
23 Onjone’e o fifeheañeo naho rotsahe’e; atratrañahe’e o fifelehañeo vaho asese’e an-drohy añe.
Magnifying the nations, and He destroyeth them, Spreading out the nations, and He quieteth them.
24 Ampimotsoe’e arofo o mpiaolo’ ty tane toio, vaho ampirerererè’e an-dratraratra tsy aman-dalañe añe.
Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy — no way!
25 Ie mijimejime añ’ ieñe ao tsy an-kazavàñe; midaleandaleañe hoe jike.
They feel darkness, and not light, He causeth them to wander as a drunkard.