< Joba 12 >

1 Nanoiñe ami’ty hoe t’Iobe:
Then responded Job, and said: —
2 Toe inahareo avao ro ondaty, vaho hitrao-pihomak’ ama’ areo ty hihitse.
Of a truth, ye, are the people, and, with you, wisdom, will die.
3 Fa toe mahilala ka iraho, tsy inahareo avao; Tsy zai’ areo iraho. Ia ty tsy mahafohiñe o raha rezao?
I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these?
4 Fiankahafa’ o rañekoo iraho: Kanjie’e t’i Andrianañahare, vaho toiñe’e, Fitohafañe i vañoñe tsy aman-kilay.
A laughing-stock to one’s neighbour, do I become, one who hath called upon GOD and he hath answered him! A laughing-stock—a righteous man without blame!
5 Tsambolitio’ ty miagaregañe ty failo, ie nihentseñañe ho a o mipolititse am-pandiao.
For ruin, there is contempt, in the thought of the man at ease, —ready, for such as are of faltering foot!
6 Mierañerañe ty kiboho-malaso, le tsi-añoleñañe ty manigìk’ an’Andrianañahare, o mitintiñe ty ndrahare’e am-pità’eo.
At peace are the tents that belong to the spoilers, and there is security to them who provoke GOD, To him who bringeth a god in his hand.
7 Fe añontaneo o bibio, hampandrendreha’ iareo; naho o voro-mitiliñeo, hitalilia’ iareo;
But, in very deed, ask, I pray thee, the beasts, and they will teach thee, and the bird of the heavens, and it will tell thee;
8 ke misaontsia ami’ty tane toy, hañòha’e azo, apoho hitaroña’ o fian-driakeo.
Or address the earth, and it will teach thee, and the fishes of the sea, will recount it to thee:
9 Ia amy rezay ro tsy mahafohiñe t’ie nanoem-pità’ Iehovà?
Who knoweth not, among all these, that, the hand of Yahweh, hath done this?
10 Kila am-pità’e ao ty fiai’ ze veloñe, naho ty kofò’ ze hene ondaty.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the flesh of men.
11 Tsy mpitsò-bolañe hao ty ravembia, manahake ty fitsopehan-dañilañy ty mahakama?
Doth not, the ear, try, words? even as, the palate, tasteth for itself, food?
12 Amo antetseo hao ty hihitse, amo lava’ androo hao ty hilala?
In the Ancient, is wisdom, and [in] Length of Days, understanding:
13 Aman’Añahare o hihitse naho haozarañeo; ama’e o fanoroañe naho hilalao.
With Him, are wisdom and strength, to Him, pertain counsel and understanding.
14 Heheke, mandrotsake re, le tsy hamboareñe ka; agabe’e ao t’indaty, vaho tsy ho hahañe ka.
Lo! He pulleth down, and it cannot be built, He closeth up over a man, and it cannot be opened:
15 Hehe te kalaña’e o ranoo, le maike; irahe’e ka iereo, le añinahinà’e ty tane.
Lo! He holdeth back the waters, and they dry up, or sendeth them out, and they transform the earth:
16 Ama’e ty hafatrarañe naho ty hilala; aze ty finitake naho ty mpamitake
With Him, is strength and effective wisdom, to Him, belong he that erreth, and he that causeth to err.
17 Ampañaveloa’e tsy aman-kana o mpanoroo, vaho ampigege’e o mpizakao.
Who leadeth away counsellors [as] a spoil, and, judges, He befooleth:
18 Abala’e ty kitambem-panjaka vaho diaña’e sokotry ty vania’e.
The fetters of kings, He looseth, or hath bound a slave’s waistcloth about their loins:
19 Asese’e tsy aman-kana o mpisoroñeo naho gorè’e ty fanalolahy.
Who leadeth away priests [as] a spoil, and, men firmly seated, He overturneth:
20 Ampitsiñe’e ty lañona’ o matoeo, naho afaha’e ty hilala’o antetseo.
Setting aside the speech of the trusty, and, the discernment of elders, He taketh away:
21 Ampidoaña’e inje o ana-donakeo naho abala’e ty sadia’ o maozatseo.
Pouring contempt upon nobles, and, the girdle of the mighty, hath He loosed:
22 Ventabentare’e o raha mietak’ añ’ieñeo, aboa’e an-kazavàñe o talinjon-kavilasio.
Laying open deep things, out of darkness, and bringing out to light, the death-shade:
23 Onjone’e o fifeheañeo naho rotsahe’e; atratrañahe’e o fifelehañeo vaho asese’e an-drohy añe.
Who giveth greatness to nations, or destroyeth them, Who spreadeth out nations, or leadeth them into exile:
24 Ampimotsoe’e arofo o mpiaolo’ ty tane toio, vaho ampirerererè’e an-dratraratra tsy aman-dalañe añe.
Who taketh away the sense of the chiefs of the people of the earth, and hath caused them to wander in a pathless waste:
25 Ie mijimejime añ’ ieñe ao tsy an-kazavàñe; midaleandaleañe hoe jike.
They grope about in the dark, having no light, and He hath made them to reel, like a drunken man.

< Joba 12 >