< Joba 12 >
1 Nanoiñe ami’ty hoe t’Iobe:
Job replied,
2 Toe inahareo avao ro ondaty, vaho hitrao-pihomak’ ama’ areo ty hihitse.
“You really think you're special people, don't you? Obviously when you die, wisdom will die with you!
3 Fa toe mahilala ka iraho, tsy inahareo avao; Tsy zai’ areo iraho. Ia ty tsy mahafohiñe o raha rezao?
But I too have insights, and you're no better than me. Doesn't everyone know the things you've said?
4 Fiankahafa’ o rañekoo iraho: Kanjie’e t’i Andrianañahare, vaho toiñe’e, Fitohafañe i vañoñe tsy aman-kilay.
But my friends laugh at me because I called on God and he answered me: the innocent man who does right has become an object of derision.
5 Tsambolitio’ ty miagaregañe ty failo, ie nihentseñañe ho a o mipolititse am-pandiao.
People who are comfortable have contempt for those who are in trouble, ready to push over those who are already slipping.
6 Mierañerañe ty kiboho-malaso, le tsi-añoleñañe ty manigìk’ an’Andrianañahare, o mitintiñe ty ndrahare’e am-pità’eo.
Robbers live in peace, and those who make God angry live in safety, trusting their own strength as their ‘god.’
7 Fe añontaneo o bibio, hampandrendreha’ iareo; naho o voro-mitiliñeo, hitalilia’ iareo;
But if you ask the animals they will teach you, the birds in the sky will tell you;
8 ke misaontsia ami’ty tane toy, hañòha’e azo, apoho hitaroña’ o fian-driakeo.
ask the earth and it will teach you, and the fishes in the sea will tell you.
9 Ia amy rezay ro tsy mahafohiñe t’ie nanoem-pità’ Iehovà?
Which of all these doesn't know that the Lord has done this?
10 Kila am-pità’e ao ty fiai’ ze veloñe, naho ty kofò’ ze hene ondaty.
He gives life to every living thing, life to all humankind.
11 Tsy mpitsò-bolañe hao ty ravembia, manahake ty fitsopehan-dañilañy ty mahakama?
The ear distinguishes words just like the palate distinguishes foods.
12 Amo antetseo hao ty hihitse, amo lava’ androo hao ty hilala?
Wisdom to distinguish belongs to the old, and the ability to rightly discriminate belongs to those with long experience.
13 Aman’Añahare o hihitse naho haozarañeo; ama’e o fanoroañe naho hilalao.
God has wisdom and power, counsel and understanding belong to him.
14 Heheke, mandrotsake re, le tsy hamboareñe ka; agabe’e ao t’indaty, vaho tsy ho hahañe ka.
If he tears something down, nobody can rebuild it. If he imprisons someone, nobody can free them.
15 Hehe te kalaña’e o ranoo, le maike; irahe’e ka iereo, le añinahinà’e ty tane.
If God holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
16 Ama’e ty hafatrarañe naho ty hilala; aze ty finitake naho ty mpamitake
He is mighty and victorious; both deceivers and those deceived are subject to him.
17 Ampañaveloa’e tsy aman-kana o mpanoroo, vaho ampigege’e o mpizakao.
He leads counselors away stripped of their wisdom, he makes judges into fools.
18 Abala’e ty kitambem-panjaka vaho diaña’e sokotry ty vania’e.
He removes the chains of office from kings and makes them wear loincloths.
19 Asese’e tsy aman-kana o mpisoroñeo naho gorè’e ty fanalolahy.
He leads priests away stripped of their religious garments, he overthrows the powerful.
20 Ampitsiñe’e ty lañona’ o matoeo, naho afaha’e ty hilala’o antetseo.
He takes away the advice of trusted advisors, he removes the discernment of the elders.
21 Ampidoaña’e inje o ana-donakeo naho abala’e ty sadia’ o maozatseo.
He pours scorn upon princes and takes away power from the strong.
22 Ventabentare’e o raha mietak’ añ’ieñeo, aboa’e an-kazavàñe o talinjon-kavilasio.
He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
23 Onjone’e o fifeheañeo naho rotsahe’e; atratrañahe’e o fifelehañeo vaho asese’e an-drohy añe.
He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
24 Ampimotsoe’e arofo o mpiaolo’ ty tane toio, vaho ampirerererè’e an-dratraratra tsy aman-dalañe añe.
He removes the understanding of rulers and makes them wander in the wilderness.
25 Ie mijimejime añ’ ieñe ao tsy an-kazavàñe; midaleandaleañe hoe jike.
They grope around in the dark without a light. He makes them stagger like drunk people.