< Joba 12 >
1 Nanoiñe ami’ty hoe t’Iobe:
When Job answered, and said:
2 Toe inahareo avao ro ondaty, vaho hitrao-pihomak’ ama’ areo ty hihitse.
Are you then men alone, and shall wisdom die with you?
3 Fa toe mahilala ka iraho, tsy inahareo avao; Tsy zai’ areo iraho. Ia ty tsy mahafohiñe o raha rezao?
I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know?
4 Fiankahafa’ o rañekoo iraho: Kanjie’e t’i Andrianañahare, vaho toiñe’e, Fitohafañe i vañoñe tsy aman-kilay.
He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn.
5 Tsambolitio’ ty miagaregañe ty failo, ie nihentseñañe ho a o mipolititse am-pandiao.
The lamp despised in the thoughts of the rich, is ready for the time appointed.
6 Mierañerañe ty kiboho-malaso, le tsi-añoleñañe ty manigìk’ an’Andrianañahare, o mitintiñe ty ndrahare’e am-pità’eo.
The tabernacles of robbers abound, and they provoke God boldly; whereas it is he that hath given all into their hands:
7 Fe añontaneo o bibio, hampandrendreha’ iareo; naho o voro-mitiliñeo, hitalilia’ iareo;
But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee.
8 ke misaontsia ami’ty tane toy, hañòha’e azo, apoho hitaroña’ o fian-driakeo.
Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell.
9 Ia amy rezay ro tsy mahafohiñe t’ie nanoem-pità’ Iehovà?
Who is ignorant that the hand of the Lord hath made all these things?
10 Kila am-pità’e ao ty fiai’ ze veloñe, naho ty kofò’ ze hene ondaty.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 Tsy mpitsò-bolañe hao ty ravembia, manahake ty fitsopehan-dañilañy ty mahakama?
Doth not the ear discern words, and the palate of him that eateth, the taste?
12 Amo antetseo hao ty hihitse, amo lava’ androo hao ty hilala?
In the ancient is wisdom, and in length of days prudence.
13 Aman’Añahare o hihitse naho haozarañeo; ama’e o fanoroañe naho hilalao.
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Heheke, mandrotsake re, le tsy hamboareñe ka; agabe’e ao t’indaty, vaho tsy ho hahañe ka.
If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open.
15 Hehe te kalaña’e o ranoo, le maike; irahe’e ka iereo, le añinahinà’e ty tane.
If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth.
16 Ama’e ty hafatrarañe naho ty hilala; aze ty finitake naho ty mpamitake
With him is strength and wisdom: he knoweth both the deceiver, and him that is deceived.
17 Ampañaveloa’e tsy aman-kana o mpanoroo, vaho ampigege’e o mpizakao.
He bringeth counsellors to a foolish end, and judges to insensibility.
18 Abala’e ty kitambem-panjaka vaho diaña’e sokotry ty vania’e.
He looseth the belt of kings, and girdeth their loins with a cord.
19 Asese’e tsy aman-kana o mpisoroñeo naho gorè’e ty fanalolahy.
He leadeth away priests without glory, and overthroweth nobles.
20 Ampitsiñe’e ty lañona’ o matoeo, naho afaha’e ty hilala’o antetseo.
He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.
21 Ampidoaña’e inje o ana-donakeo naho abala’e ty sadia’ o maozatseo.
He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed.
22 Ventabentare’e o raha mietak’ añ’ieñeo, aboa’e an-kazavàñe o talinjon-kavilasio.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death.
23 Onjone’e o fifeheañeo naho rotsahe’e; atratrañahe’e o fifelehañeo vaho asese’e an-drohy añe.
He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown.
24 Ampimotsoe’e arofo o mpiaolo’ ty tane toio, vaho ampirerererè’e an-dratraratra tsy aman-dalañe añe.
He changeth the heart of the princes of the people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no way.
25 Ie mijimejime añ’ ieñe ao tsy an-kazavàñe; midaleandaleañe hoe jike.
They shall grope as in the dark, and not in the light, and he shall make them stagger like men that are drunk.