< Joba 12 >
1 Nanoiñe ami’ty hoe t’Iobe:
And Job answered and said,
2 Toe inahareo avao ro ondaty, vaho hitrao-pihomak’ ama’ areo ty hihitse.
Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
3 Fa toe mahilala ka iraho, tsy inahareo avao; Tsy zai’ areo iraho. Ia ty tsy mahafohiñe o raha rezao?
I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
4 Fiankahafa’ o rañekoo iraho: Kanjie’e t’i Andrianañahare, vaho toiñe’e, Fitohafañe i vañoñe tsy aman-kilay.
I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
5 Tsambolitio’ ty miagaregañe ty failo, ie nihentseñañe ho a o mipolititse am-pandiao.
He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Mierañerañe ty kiboho-malaso, le tsi-añoleñañe ty manigìk’ an’Andrianañahare, o mitintiñe ty ndrahare’e am-pità’eo.
The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
7 Fe añontaneo o bibio, hampandrendreha’ iareo; naho o voro-mitiliñeo, hitalilia’ iareo;
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
8 ke misaontsia ami’ty tane toy, hañòha’e azo, apoho hitaroña’ o fian-driakeo.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Ia amy rezay ro tsy mahafohiñe t’ie nanoem-pità’ Iehovà?
Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
10 Kila am-pità’e ao ty fiai’ ze veloñe, naho ty kofò’ ze hene ondaty.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 Tsy mpitsò-bolañe hao ty ravembia, manahake ty fitsopehan-dañilañy ty mahakama?
Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
12 Amo antetseo hao ty hihitse, amo lava’ androo hao ty hilala?
With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
13 Aman’Añahare o hihitse naho haozarañeo; ama’e o fanoroañe naho hilalao.
With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
14 Heheke, mandrotsake re, le tsy hamboareñe ka; agabe’e ao t’indaty, vaho tsy ho hahañe ka.
Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
15 Hehe te kalaña’e o ranoo, le maike; irahe’e ka iereo, le añinahinà’e ty tane.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Ama’e ty hafatrarañe naho ty hilala; aze ty finitake naho ty mpamitake
With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
17 Ampañaveloa’e tsy aman-kana o mpanoroo, vaho ampigege’e o mpizakao.
He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
18 Abala’e ty kitambem-panjaka vaho diaña’e sokotry ty vania’e.
He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
19 Asese’e tsy aman-kana o mpisoroñeo naho gorè’e ty fanalolahy.
He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
20 Ampitsiñe’e ty lañona’ o matoeo, naho afaha’e ty hilala’o antetseo.
He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
21 Ampidoaña’e inje o ana-donakeo naho abala’e ty sadia’ o maozatseo.
He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
22 Ventabentare’e o raha mietak’ añ’ieñeo, aboa’e an-kazavàñe o talinjon-kavilasio.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
23 Onjone’e o fifeheañeo naho rotsahe’e; atratrañahe’e o fifelehañeo vaho asese’e an-drohy añe.
He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
24 Ampimotsoe’e arofo o mpiaolo’ ty tane toio, vaho ampirerererè’e an-dratraratra tsy aman-dalañe añe.
He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
25 Ie mijimejime añ’ ieñe ao tsy an-kazavàñe; midaleandaleañe hoe jike.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.