< Joba 12 >
1 Nanoiñe ami’ty hoe t’Iobe:
Then Job answered:
2 Toe inahareo avao ro ondaty, vaho hitrao-pihomak’ ama’ areo ty hihitse.
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 Fa toe mahilala ka iraho, tsy inahareo avao; Tsy zai’ areo iraho. Ia ty tsy mahafohiñe o raha rezao?
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Fiankahafa’ o rañekoo iraho: Kanjie’e t’i Andrianañahare, vaho toiñe’e, Fitohafañe i vañoñe tsy aman-kilay.
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 Tsambolitio’ ty miagaregañe ty failo, ie nihentseñañe ho a o mipolititse am-pandiao.
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 Mierañerañe ty kiboho-malaso, le tsi-añoleñañe ty manigìk’ an’Andrianañahare, o mitintiñe ty ndrahare’e am-pità’eo.
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 Fe añontaneo o bibio, hampandrendreha’ iareo; naho o voro-mitiliñeo, hitalilia’ iareo;
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 ke misaontsia ami’ty tane toy, hañòha’e azo, apoho hitaroña’ o fian-driakeo.
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 Ia amy rezay ro tsy mahafohiñe t’ie nanoem-pità’ Iehovà?
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 Kila am-pità’e ao ty fiai’ ze veloñe, naho ty kofò’ ze hene ondaty.
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 Tsy mpitsò-bolañe hao ty ravembia, manahake ty fitsopehan-dañilañy ty mahakama?
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 Amo antetseo hao ty hihitse, amo lava’ androo hao ty hilala?
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 Aman’Añahare o hihitse naho haozarañeo; ama’e o fanoroañe naho hilalao.
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 Heheke, mandrotsake re, le tsy hamboareñe ka; agabe’e ao t’indaty, vaho tsy ho hahañe ka.
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 Hehe te kalaña’e o ranoo, le maike; irahe’e ka iereo, le añinahinà’e ty tane.
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 Ama’e ty hafatrarañe naho ty hilala; aze ty finitake naho ty mpamitake
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 Ampañaveloa’e tsy aman-kana o mpanoroo, vaho ampigege’e o mpizakao.
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 Abala’e ty kitambem-panjaka vaho diaña’e sokotry ty vania’e.
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 Asese’e tsy aman-kana o mpisoroñeo naho gorè’e ty fanalolahy.
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 Ampitsiñe’e ty lañona’ o matoeo, naho afaha’e ty hilala’o antetseo.
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 Ampidoaña’e inje o ana-donakeo naho abala’e ty sadia’ o maozatseo.
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 Ventabentare’e o raha mietak’ añ’ieñeo, aboa’e an-kazavàñe o talinjon-kavilasio.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 Onjone’e o fifeheañeo naho rotsahe’e; atratrañahe’e o fifelehañeo vaho asese’e an-drohy añe.
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 Ampimotsoe’e arofo o mpiaolo’ ty tane toio, vaho ampirerererè’e an-dratraratra tsy aman-dalañe añe.
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 Ie mijimejime añ’ ieñe ao tsy an-kazavàñe; midaleandaleañe hoe jike.
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.