< Joba 11 >

1 Le hoe ty natoi’ i Tsofare nte Naamate:
Then answered Zophar the Naamathite, and said,
2 Hapoke tsy ho valeañe hao i entan-tsy fotofoto rezay, hahazo to hao ondaty lifo-dañonañeo?
Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
3 Hampijomohòn-ty lahilahy hao ty fangaradadaha’o, tsy hendaha’ ondaty hao t’ie manivetive?
Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
4 ami’ty nanoa’o ty hoe: Ki’e o fañòhakoo, naho malio-tahin-draho am-pivazohoa’o.
For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thy eyes.
5 Aa ehe te hitsara t’i Andrianañahare, naho hanokake fivimby ama’o,
But O that God would speak, and open his lips against thee;
6 hitaroña’e hihitse miheotse! Toe aman’ ila roe ty hilala to. Aa le mahafohina te apon’ Añahare ty ila’ o hakeo’oo.
And that he would show thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee less than thy iniquity deserveth.
7 Mahafitsikarake o raha miheotse aman’ Añahareo v’iheo? Mahafañitsokitsoke o efe’ efe’ i El-Sadai hao?
Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty to perfection?
8 Sikal’ an-dindìñe eñe iereo? —ino ty ho mete’o? laleke ta i Tsikeokeokey —ino ty ho fohi’o? (Sheol h7585)
It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know? (Sheol h7585)
9 Lava te ami’ty tane toy ty andava’e, mihenehene te amy riakey.
The measure of it is longer than the earth, and broader than the sea.
10 Ke miary re, ke mampigabeñe, he manontoñe, ia ty hanebañe aze?
If he shall cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
11 Toe arofoana’e ty votro; naho vazoho’e ty hakeo, ndra t’ie tsy mandohy.
For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?
12 Kanao hahilala ty dagola, le mahaterak’ ondaty ty borìke-ly.
For vain man would be wise, though man is born like a wild donkey’s colt.
13 Avantaño arè ty arofo’o, vaho avelaro ama’e o fità’oo,
If thou preparest thy heart, and stretchest out thy hands toward him;
14 apoho añe ze hakeo am-pità’o; ko ado’o hitobok’ añ’akiba’o ao ty tahiñe,
If iniquity is in thy hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tents.
15 Ie amy zao, hampiandrae’o laharañe tsy aman-kila; hijohan-drehe tsy an-kahembañañe.
For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be steadfast, and shalt not fear:
16 Ho haliño’o ty fisotria’o; ho tiahi’o hoe rano fa nisaok’ añe.
Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:
17 Le hazava te amy tsipinde-menay ty havelo’o; naho manahake ty maraindray i haìe’ey.
And thy age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
18 Le hahatoky irehe kanao am-pitamàñe; mijilojilova añ’ariari’o, le màndrea an-kanintsiñe.
And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.
19 Ho nihity tsy an-kahembañañe vaho maro ty hipay imba ama’o.
Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit to thee.
20 Fe ho tofake ty maso’ o lo-tserekeo; le tsy aia ty hivoratsaha’e, vaho ty fipetro’e avao ty hisalala’e.
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.

< Joba 11 >