< Joba 11 >
1 Le hoe ty natoi’ i Tsofare nte Naamate:
and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
2 Hapoke tsy ho valeañe hao i entan-tsy fotofoto rezay, hahazo to hao ondaty lifo-dañonañeo?
abundance word not to answer and if: surely no man lip: words to justify
3 Hampijomohòn-ty lahilahy hao ty fangaradadaha’o, tsy hendaha’ ondaty hao t’ie manivetive?
bluster your man be quiet and to mock and nothing be humiliated
4 ami’ty nanoa’o ty hoe: Ki’e o fañòhakoo, naho malio-tahin-draho am-pivazohoa’o.
and to say pure teaching my and pure to be in/on/with eye your
5 Aa ehe te hitsara t’i Andrianañahare, naho hanokake fivimby ama’o,
and but who? to give: if only! god to speak: speak and to open lips his with you
6 hitaroña’e hihitse miheotse! Toe aman’ ila roe ty hilala to. Aa le mahafohina te apon’ Añahare ty ila’ o hakeo’oo.
and to tell to/for you secret wisdom for double to/for wisdom and to know for to forget to/for you god from iniquity: guilt your
7 Mahafitsikarake o raha miheotse aman’ Añahareo v’iheo? Mahafañitsokitsoke o efe’ efe’ i El-Sadai hao?
search god to find if: surely no till limit Almighty to find
8 Sikal’ an-dindìñe eñe iereo? —ino ty ho mete’o? laleke ta i Tsikeokeokey —ino ty ho fohi’o? (Sheol )
height heaven what? to work deep from hell: Sheol what? to know (Sheol )
9 Lava te ami’ty tane toy ty andava’e, mihenehene te amy riakey.
long from land: country/planet garment her and broad: wide from sea
10 Ke miary re, ke mampigabeñe, he manontoñe, ia ty hanebañe aze?
if to pass and to shut and to gather and who? to return: return him
11 Toe arofoana’e ty votro; naho vazoho’e ty hakeo, ndra t’ie tsy mandohy.
for he/she/it to know man vanity: false and to see: see evil: wickedness and not to understand
12 Kanao hahilala ty dagola, le mahaterak’ ondaty ty borìke-ly.
and man be hollow to encourage and colt wild donkey man to beget
13 Avantaño arè ty arofo’o, vaho avelaro ama’e o fità’oo,
if you(m. s.) to establish: prepare heart your and to spread to(wards) him palm your
14 apoho añe ze hakeo am-pità’o; ko ado’o hitobok’ añ’akiba’o ao ty tahiñe,
if evil: wickedness in/on/with hand your to remove him and not to dwell in/on/with tent your injustice
15 Ie amy zao, hampiandrae’o laharañe tsy aman-kila; hijohan-drehe tsy an-kahembañañe.
for then to lift: kindness face: kindness your from blemish and to be to pour: firm and not to fear
16 Ho haliño’o ty fisotria’o; ho tiahi’o hoe rano fa nisaok’ añe.
for you(m. s.) trouble to forget like/as water to pass to remember
17 Le hazava te amy tsipinde-menay ty havelo’o; naho manahake ty maraindray i haìe’ey.
and from midday to arise: establish lifetime/world gloom like/as morning to be
18 Le hahatoky irehe kanao am-pitamàñe; mijilojilova añ’ariari’o, le màndrea an-kanintsiñe.
and to trust for there hope and to search to/for security to lie down: sleep
19 Ho nihity tsy an-kahembañañe vaho maro ty hipay imba ama’o.
and to stretch and nothing to tremble and to beg face of your many
20 Fe ho tofake ty maso’ o lo-tserekeo; le tsy aia ty hivoratsaha’e, vaho ty fipetro’e avao ty hisalala’e.
and eye wicked to end: expend and refuge to perish from them and hope their exhalation soul: life