< Joba 11 >

1 Le hoe ty natoi’ i Tsofare nte Naamate:
Then answered Zophar the Naamathite, and said:
2 Hapoke tsy ho valeañe hao i entan-tsy fotofoto rezay, hahazo to hao ondaty lifo-dañonañeo?
Shall not the multitude of words receive an answer? Shall the man of words be justified?
3 Hampijomohòn-ty lahilahy hao ty fangaradadaha’o, tsy hendaha’ ondaty hao t’ie manivetive?
Shall thy boastings make men hold their peace? Shalt thou mock, and none put thee to shame?
4 ami’ty nanoa’o ty hoe: Ki’e o fañòhakoo, naho malio-tahin-draho am-pivazohoa’o.
Thou sayest, My speech is pure; I am clean in thine eyes, [[O God!]]
5 Aa ehe te hitsara t’i Andrianañahare, naho hanokake fivimby ama’o,
But O that God would speak, And open his lips against thee;
6 hitaroña’e hihitse miheotse! Toe aman’ ila roe ty hilala to. Aa le mahafohina te apon’ Añahare ty ila’ o hakeo’oo.
That he would show thee the secrets of his wisdom, —His wisdom, which is unsearchable! Then shouldst thou know that God forgiveth thee many of thine iniquities.
7 Mahafitsikarake o raha miheotse aman’ Añahareo v’iheo? Mahafañitsokitsoke o efe’ efe’ i El-Sadai hao?
Canst thou search out the deep things of God? Canst thou find out the Almighty to perfection?
8 Sikal’ an-dindìñe eñe iereo? —ino ty ho mete’o? laleke ta i Tsikeokeokey —ino ty ho fohi’o? (Sheol h7585)
'Tis high as heaven, what canst thou do? Deeper than hell, what canst thou know? (Sheol h7585)
9 Lava te ami’ty tane toy ty andava’e, mihenehene te amy riakey.
The measure thereof is longer than the earth, And broader than the sea.
10 Ke miary re, ke mampigabeñe, he manontoñe, ia ty hanebañe aze?
If he apprehend, and bind, and bring to trial, Who shall oppose him?
11 Toe arofoana’e ty votro; naho vazoho’e ty hakeo, ndra t’ie tsy mandohy.
For he knoweth the unrighteous; He seeth iniquity, when they do not observe it.
12 Kanao hahilala ty dagola, le mahaterak’ ondaty ty borìke-ly.
But vain man is without understanding; Yea, man is born a wild ass's colt.
13 Avantaño arè ty arofo’o, vaho avelaro ama’e o fità’oo,
If thou direct thy heart, And stretch out thy hands, toward him;
14 apoho añe ze hakeo am-pità’o; ko ado’o hitobok’ añ’akiba’o ao ty tahiñe,
If thou put away iniquity from thy hand, And let not wickedness dwell in thy habitation, —
15 Ie amy zao, hampiandrae’o laharañe tsy aman-kila; hijohan-drehe tsy an-kahembañañe.
Then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be steadfast, and have no fear.
16 Ho haliño’o ty fisotria’o; ho tiahi’o hoe rano fa nisaok’ añe.
For thou shalt forget thy misery, Or remember it as waters that have passed away.
17 Le hazava te amy tsipinde-menay ty havelo’o; naho manahake ty maraindray i haìe’ey.
Thy life shall be brighter than the noon-day; Now thou art in darkness, thou shalt then be as morning.
18 Le hahatoky irehe kanao am-pitamàñe; mijilojilova añ’ariari’o, le màndrea an-kanintsiñe.
Thou shalt be secure, because there is hope; Now thou art disappointed, thou shalt then rest in safety.
19 Ho nihity tsy an-kahembañañe vaho maro ty hipay imba ama’o.
Thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; And many shall make suit unto thee.
20 Fe ho tofake ty maso’ o lo-tserekeo; le tsy aia ty hivoratsaha’e, vaho ty fipetro’e avao ty hisalala’e.
But the eyes of the wicked shall be wearied out; They shall find no refuge; Their hope is—the breathing forth of life.

< Joba 11 >