< Joba 10 >

1 Hejeko ty haveloko; hampidadaeko ty fitoreoko hivolañe ami’ty hafairan-troko.
¡Mi alma está hastiada de mi vida! Daré rienda suelta a mi queja. Hablaré con la amargura de mi alma.
2 Hoe ty ataoko aman’Añahare, Ko ozoñe’o; ampahafohino ahiko ty lie’o amako.
Diré a ʼElohim: ¡No me condenes! Hazme saber por qué contiendes conmigo.
3 Mahasoa azo hao te ihe mamorekeke, te mavoe’o ty satam-pità’o vaho ampiloeloea’o ty fikinià’ o lo-tserekeo?
¿En verdad, es justo para Ti oprimir, desechar la obra de tus manos y favorecer el designio de los perversos?
4 Amam-pihaino nofotse v’iheo? Mahavazoho manahake ty fañentea’ ondatio hao?
¿Tienes ojos humanos y miras como mira el hombre?
5 Hambañe ami’ty andro’ o olombeloñeo hao o andro’oo, mira ami’ty tao’ ondatio hao o tao’oo,
¿Son tus días como los días del hombre o tus años como los años del hombre,
6 t’ie tsoehe’o o tahikoo, vaho kodebe’o o hakeokoo,
para que indagues mi iniquidad e investigues mi pecado?
7 ndra t’ie arofoana’o te tsy tsereheñe, tsy eo ty haharombake am-pità’o.
Tú sabes que no soy culpable, y que no hay quien libre de tu mano.
8 Nitsenèm-pità’o iraho, nifonire’o ho raike; aa vaho ho rotsahe’o?
Tus manos me hicieron y me formaron. ¿Y ahora me destruyes?
9 Tiahio te lietse ty nitsenea’o ahy; hampoli’o ho deboke hao?
Recuerda, te ruego, que del barro me moldeaste. ¿Y al polvo me harás volver?
10 Tsy nadoa’o hoe ronono hao raho vaho nampamoae’o hoe habobo?
¿No me vertiste como leche y me cuajaste como queso?
11 Nanikina’o holitse naho nofotse, namahera’o an-taolañe naho talin’ozatse.
Me cubriste de piel y de carne, con huesos y tendones me tejiste.
12 Tinolo’o havelo an-koko migahiñe, vaho nampitambeloñe ty troko ty fiatraha’o.
Me otorgaste vida y misericordia, y tu cuidado preservó mi espíritu.
13 Fe naeta’o añ’arofo’o ao o raha zao; apotako t’ie ama’o:
Tenías estas cosas ocultas en tu corazón. Yo sé que esto estaba contigo.
14 Ie mandilatse iraho, tendre’o, vaho tsy apo’o i hakeokoy.
Si peco, Tú me observas, y no me tendrás como limpio de mi culpa.
15 Ie manao hakeo: hankàñe amako! Ie mahity, tsy vaniko ty miandra, amy te lifo-kasalarañe, tsapako o hasotriakoo.
Si soy malo, ¡ay de mí! Y si soy justo, no levantaré mi cabeza. Estoy hastiado de la afrenta y de ver mi aflicción.
16 Aa naho niandrandra: Le hoe liona ty hangoroña’o ahy; vaho havale’o ahy an-kalatsàñe.
Si mi cabeza se levanta, me cazas como a león y vuelves a mostrar tus proezas en mí.
17 Vaoe’o amako o mpanisý ahikoo, vaho indrae’o amako ty haviñera’o; hasosorañe mitovon-kaemberañe ty amako.
Renuevas tus testigos contra mí y aumentas contra mí tu furor como tropas de relevo.
18 Ino ty nañakara’o ahy an-koviñe ao? Nainako te ho nisimba tsy ho niisam-pihaino,
¿Por qué entonces me sacaste de la matriz? ¡Hubiera yo expirado sin que ningún ojo me viera!
19 Hàmake t’ie hoe tsy nitoly, fa boak’an-koviñe mb’an-kibory
Sería como si nunca hubiera existido, llevado del vientre a la tumba.
20 Tsy ho napo’e hao o androko tsy ampeampeo? Misitaha hey irehe, hahatreavako fañanintsin-kedeke,
¿No son pocos mis días? Cesa pues, y déjame, para que me consuele un poco
21 aolo’ te hiampaneñako; mb’amy tsy hahafibaliham-beoy, mb’an-tane mimoromoroñe, mb’an-talinjon-kavilasy ao;
antes que me vaya a la región tenebrosa de la muerte para no volver,
22 Tane migobogoboñ’ ieñe, toe fimoromoroñañe, an-tane an-kalon-kavilasy, tsy mipendreñe, miloeloe hoe ieñe.
tierra de oscuridad, lóbrega, lugar de sombra de muerte, sin orden, donde la luz es como densa oscuridad.

< Joba 10 >