< Jakoba 4 >

1 Hirik’aia o aly naho fifandierañe ama’ areoo? Tsy o hasiji’ areoo hao ty mitrobo añ’ova ao?
What is the cause of wars and fighting among you? is it not in your desires which are at war in your bodies?
2 Mikirañe f’ie tsy manañe, mamono; mihàñe fe tsy mahazo, naho mifandietse vaho mialy, f’ie tsy manañe amy te tsy mihalaly,
You are burning with desire, and have not your desire, so you put men to death; you are full of envy, and you are not able to get your desire, so you are fighting and making war; you have not your desire, because you do not make request for it.
3 Mihalaly fe kanao tsy tendreke, vàlañe i hatakey, ie ho nirite’areo an-kadrao avao.
You make your request but you do not get it, because your request has been wrongly made, desiring the thing only so that you may make use of it for your pleasure.
4 Ty karapilo! Tsy apota’ areo hao te falaiñañe an’ Andrianañahare ty firañetañe ami’ty voatse toy? Aa le ze te ho rañe’ ty tane toy manao ty vata’e ho rafelahin’ Añahare.
O you who are false to God, do you not see that the friends of this world are not God's friends? Every man desiring to be a friend of this world makes himself a hater of God.
5 Hera atao’ areo te tsy aman-tali’e ty itsara’ i sokitse masiñey t’y hoe: Mañiriñe am-pihàñañe ty Arofo mimoneñe aman-tikañe ao.
Or does it seem to you that it is for nothing that the holy Writings say, The spirit which God put into our hearts has a strong desire for us?
6 Fe itolora’e fañisoham-bey. Izay ty anoe’e ty hoe: Zeharen’ Añahare ty mpiebotsebotse, fe tolora’e arofo ty mpirèke.
But he gives more grace. So that the Writings say, God is against the men of pride, but he gives grace to those who make themselves low before him.
7 Aa le miambanea aman’ Añahare. Liero i mpañìnjey, le hibioñe.
For this cause be ruled by God; but make war on the Evil One and he will be put to flight before you.
8 Harineo t’i Andrianañahare, le hitotofa’e. Mandiova fitàñe ry mpanan-kakeo vaho mañefera arofo ry mpanao sadrò-lahiagao.
Come near to God and he will come near to you. Make your hands clean, you evil-doers; put away deceit from your hearts, you false in mind.
9 Mihontoha, mandalà naho mangololoiha; afotero ho firovetañe ty fitohafa’ areo vaho halonjerañe ty haeha’ areo.
Be troubled, with sorrow and weeping; let your laughing be turned to sorrow and your joy to grief.
10 Miambanea aolo’ i Talè le hongahe’e.
Make yourselves low in the eyes of the Lord and you will be lifted up by him.
11 O ry longo, ko mifamokafoka. Ty mañìnje Hake naho mizaka Hake ro mañìnje rahalahy Vaho mizaka longo; Aa kanao maniñe Hake irehe, le tsy mpañambeñe Hake, fa mpizaka.
Do not say evil against one another, my brothers. He who says evil against his brother or makes himself his brother's judge, says evil against the law and is judging the law: and in judging the law you become, not a doer of the law but a judge.
12 Raike t’i Mpanolotse Hake, Ie ty maharombake naho maharo­tsake. Ia v’iheo te hizaka ondaty?
There is only one judge and law-giver, even he who has the power of salvation and of destruction; but who are you to be your neighbour's judge?
13 Hete! ie manao ty hoe: Ke anito, he hamaray, le hionjoñe mb’an-drova an-koe añe zahay, ho tambatse añe taoñe raike hanao takinake vaho hanontom-bara.
How foolish it is to say, Today or tomorrow we will go into this town, and be there for a year and do business there and get wealth:
14 Fe tsy apota’ areo te inoñe ty ho fiai’ areo te hamaray, ie toe zono miboak’ aniany vaho mimiañ’ añe.
When you are not certain what will take place tomorrow. What is your life? It is a mist, which is seen for a little time and then is gone.
15 Fe hàmake te hanoe’o ty hoe: Naho satri’ i Talè, te ho velon-jahay le hanao zao naho zao.
But the right thing to say would be, If it is the Lord's pleasure and if we are still living, we will do this and that.
16 F’ie miroharoha am-pirengevohañe henaneo, toe raty o fisengeañeo.
But now you go on glorying in your pride: and all such glorying is evil.
17 Le aman-kakeo ze mahafohiñe ty soa hanoe’e fe tsy anoe’e.
The man who has knowledge of how to do good and does not do it, to him it is sin.

< Jakoba 4 >