< Isaia 54 >

1 Mirebeha ry betsiterake, ihe tsy nanaranake, mipoñafa sabo, mipazapazaha ry tsy nitsongo! Fa maro ty ana’ i vahiniy, te amo ana’ i amam-baliio, hoe t’Iehovà.
“Sing, you barren woman, you who have not given birth; break into joyful singing and cry aloud, you who have never been in birth labor. For the children of the desolate one are more than the children of the married woman,” says Yahweh.
2 Itàro ty toen-kiboho’o, tibaho o lamba fañefen’ akiba’oo, naho ko tomoreñe; halavao o tali’oo, vaho haozaro o tsato’oo.
“Make your tent larger and spread your tent curtains farther out, unsparingly; lengthen your ropes and strengthen your stakes.
3 Amy t’ie hañivake mb’ankavana, naho mb’ankavia; naho handova o kilakila’ ndatio o tarira’oo, vaho hampimoneñañe o rova mangoakoakeo.
For you will spread out to the right hand and to the left, and your descendants will conquer nations and resettle desolate cities.
4 Ko hemban-drehe fa tsy ho salatse, ko meñatse, fa tsy hinjèñe, toe ho haliño’o ty hameñaran-katora’o, vaho tsy ho tiahi’o ka ty fañinjeañe i haramavoi’oy.
Do not fear for you will not be ashamed, nor be discouraged for you will not be disgraced; you will forget the shame of your youth and the disgrace of your abandonment.
5 Fa tañanjomba’o i Mpamboatse azoy, Iehovà’ i Màroy ty tahina’e; t’i Masi’ Israele ro Mpijeba’o, t’i Andrianañahare’ ty tane toy ro fikanjiañe Aze.
For your Maker is your husband; Yahweh of hosts is his name. The Holy One of Israel is your Redeemer; he is called the God of the whole earth.
6 Fa nitok’azo t’Iehovà hoe valy naforintseñe naho mihontoke, aa kanao valin-katora’e, hapoke hao? hoe t’i Andrianañahare.
For Yahweh has called you back as a wife abandoned and grieved in spirit, like a woman married young and rejected,” says your God.
7 Andro bory ty namorin­tseñako azo; fe am-piferenaiñañe jabajaba ty hanontonako azo.
“For a short time I abandoned you, but with great compassion I will gather you.
8 Fifomboañe fohe ty nañetahako ama’o ty tareheko; fe am-pikokoañe migahiñe nainai’e ty hiferenaiñako, hoe t’Iehovà Mpijeba’o.
In a flood of anger I hid my face from you momentarily; but with everlasting covenant faithfulness I will have mercy on you— says Yahweh, the one who rescues you.
9 Toe rano’ i ­Noake amako itoy; amy te hambañe ami’ty nandi­liako te tsy hañàmpo ty tane toy ka i rano’ i Noakey, le nititiheko ka t’ie tsy hibosehako vaho tsy ho trevoheko.
For this is like the waters of Noah to me: as I swore that the waters of Noah would never again pass over the earth, so have I sworn that I will not be angry with you or rebuke you.
10 Fa hafahañe o vohitseo, naho haveve o haboañeo; fe tsy hieng’azo ty fiferenaiñako, vaho tsy hovaeñe i fañinam-pilongoakoy, hoe t’Iehovà mpiferenaiñ’azo.
Though the mountains may fall and the hills be shaken, yet my steadfast love will not turn away from you, nor will my covenant of peace be shaken— says Yahweh, who has mercy on you.
11 O ry malorè avalitaboa’ i tio-beiy, ie tsy amam-pañohò, heheke te harafeko am-bolo soa o vato’oo, naho ho tsenèko an-tsafira o faha’oo.
Afflicted one, storm-driven and uncomforted one, look, I will set your pavement in turquoise, and lay your foundations with sapphires.
12 Hanoeko roy o tilik’abo’oo, le am-bato mañabasà o lalam-bei’oo, vaho am-batosoa o olotsolotseo.
I will make your pinnacles of rubies and your gates of sparkling stones, and your outer wall of beautiful stones.
13 Hene hanare’ Iehovà o ana’oo; vaho hampitomboeñe ty fierañeraña’ o keleia’oo.
Then all your children will be taught by Yahweh; and the peace of your children will be great.
14 Horizañe an-kavantañan-drehe; hitots’azo ty famorekekeañe, tsy hihembaña’o, tsy hitotok’ azo ka o fandrotsahañeo.
In righteousness you will be established, and you will be far from oppression, for you will not fear; and from terror, for it will not come near to you.
15 Mete hifanontone iereo, fa tsy ty amako; hikorovoke añatrefa’o eo ze mikitroke azo.
Look, if anyone stirs up trouble, it will not be from me; anyone who stirs up trouble with you will fall in defeat.
16 Izaho ‘nio ty nanao i mpanefe mitiotioke vaen’afoy, Ie añakara’e fialiañe hitoloña’e; nanoeko ka ty mpijoy hijoia’e.
See, I have created the craftsman, who blows the burning coals and forges weapons as his work, and I have created the destroyer to destroy.
17 Tsy hanjofake ze fialiañe namboareñe haname azo; naho fonga hafà’o ze fameleke hitroatse hiatreatre azo an-jaka. izay ty lova’ o mpitoro’ Iehovào, vaho tamako ty havantaña’ iareo hoe t’Iehovà.
No weapon that is formed against you will succeed; and you will condemn everyone who accuses you. This is the heritage of the servants of Yahweh, and their vindication from me—this is Yahweh's declaration.”

< Isaia 54 >

A Dove is Sent Forth from the Ark
A Dove is Sent Forth from the Ark