< Isaia 3:23 >

23 o hetsoroo, o lamba leny marerarerao, o sabakao vaho o tsingarakarakeo.
et les miroirs, et les chemises, et les turbans, et les voiles de gaze.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הַ/גִּלְיֹנִים֙
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
וְ/הַ/גִּלְיֹנִים֙
Transliteration:
ha.
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

mirrors
Strongs:
Lexicon:
גִּלָּיוֹן
Hebrew:
וְ/הַ/גִּלְיֹנִים֙
Transliteration:
gil.yo.Nim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
tablet
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
גִּלָּיוֹן
Transliteration:
gil.la.von
Gloss:
tablet
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
table, tablet, mirror, flat shiny ornament
Strongs
Word:
גִּלָּיוֹן
Transliteration:
gillâyôwn
Pronounciation:
ghil-law-yone'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a tablet for writing (as bare); by analogy, a mirror (as a plate); glass, roll.; or גִּלְיוֹן; from h1540 (גָּלָה)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הַ/סְּדִינִ֔ים
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
וְ/הַ/סְּדִינִ֔ים
Transliteration:
ha.
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

linen garments
Strongs:
Lexicon:
סָדִין
Hebrew:
וְ/הַ/סְּדִינִ֔ים
Transliteration:
se.di.Nim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
linen
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
סָדִין
Transliteration:
sa.din
Gloss:
linen
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
linen wrapper 1a) rectangular piece of fine linen worn as outer, or at night, as a sole garment
Strongs
Word:
סָדִין
Transliteration:
çâdîyn
Pronounciation:
saw-deen'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a wrapper, i.e. shirt; fine linen, sheet.; from an unused root meaning to envelop

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הַ/צְּנִיפ֖וֹת
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
וְ/הַ/צְּנִיפ֖וֹת
Transliteration:
ha.
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

headdresses
Strongs:
Lexicon:
צָנִיף
Hebrew:
וְ/הַ/צְּנִיפ֖וֹת
Transliteration:
tze.ni.Fot
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
turban
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צָנִיף
Transliteration:
tsa.niph
Gloss:
turban
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
turban, headdress
Strongs
Word:
צָנִיף
Transliteration:
tsânîyph
Pronounciation:
tsaw-neef'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a head-dress (i.e. piece of cloth wrapped around); diadem, hood, mitre.; or צָנוֹף; or (feminine) צָנִיפָה; from h6801 (צָנַף)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הָ/רְדִידִֽים\׃
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
וְ/הָ/רְדִידִֽים\׃
Transliteration:
ha.
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

shawls
Strongs:
Lexicon:
רְדִיד
Hebrew:
וְ/הָ/רְדִידִֽים\׃
Transliteration:
re.di.Dim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
veil
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רְדִיד
Transliteration:
ra.did
Gloss:
veil
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
something spread, wide wrapper or large veil
Strongs
Word:
רָדִיד
Transliteration:
râdîyd
Pronounciation:
raw-deed'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a veil (as expanded); vail, veil.; from h7286 (רָדַד) in the sense of spreading

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וְ/הָ/רְדִידִֽים\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Isaia 3:23 >