< Isaia 15 >

1 Ty bekoeñe i Moabe: Amy haleñe androtsahañe i Arey, mongotse ty Moabe; amy haleñe androtsahañe i Kirey, mongotse ty Moabe.
మోయాబు గురించి ప్రకటన. ఒకే రాత్రిలో ఆర్ మోయాబు పాడై నాశనమౌతుంది. ఒక్క రాత్రిలో కీర్ మోయాబు పాడై నాశనమౌతుంది.
2 Nionjoñe mb’amy Baite mb’eo re, mb’amy Dibone, naho o haboañeo hirovetse; mb’amy Nebò naho i Medeba, mañaolo t’i Moabe; sola peake ze hene añambone, hinitsike ze fonga somatse.
ఏడవడానికి మోయాబీయులు గుడికీ, మెట్ట మీద ఉన్న దీబోనుకూ వెళ్తున్నారు. నెబో మీద, మేదెబా మీద మోయాబీయులు ప్రలాపిస్తున్నారు. వాళ్ళందరూ తమ తలలు గొరిగించుకున్నారు, గడ్డాలు క్షవరం చేయించుకున్నారు.
3 Misikin-gony an-dalañe eo; songa mangololoike, mangoihoy ty rovetse o an-tafon’ anjomba naho an-tameañeo.
తమ సంత వీధుల్లో గోనెపట్ట కట్టుకున్నారు. వాళ్ళ మేడల మీద, వాళ్ళ బహిరంగ ప్రాంగణాల్లో వాళ్ళందరూ ప్రలాపిస్తూ కన్నీళ్లు కారుస్తున్నారు.
4 Mikaikaike ka ty Kesbone naho i Elalè; tsanoñeñe pak’e Iatsà ty feo’ iareo; mikointsañe o lahin-defo’ i Moabeo; mitoirañe an-tro’e ao ty fiai’e.
హెష్బోను, ఏలాలే మొర్ర పెడుతున్నాయి. యాహసు వరకూ వాళ్ళ స్వరం వినిపిస్తూ ఉంది. మోయాబీయుల యోధులు బిగ్గరగా ఏడుస్తున్నారు. వాళ్ళ ప్రాణాలు వాళ్ళల్లో వణుకుతున్నాయి.
5 Tolihe’ ty troko t’i Moabe, ie mitriban-day mb’e Tsoare mb’eo o sehanga’eo, i kiloa telo taoñey; fa amy fitroara’ i Lotitey eo ty angololoiha’ iareo am-panganihañe, amy lala’ i Koronaimey ty ikoiha’ iareo hazolava.
మోయాబు కోసం నా హృదయం అరుస్తూ ఉంది. దాని ప్రధానులు సోయరు వరకూ పారిపోతారు. లూహీతు ఎక్కుడు మార్గంలో ఏడుస్తూ ఎక్కుతారు. నాశనమై పోయామే అని పెద్దగా కేకలు వేస్తూ హొరొనయీము మార్గంలో వెళ్తారు.
6 Koake o rano’ i Nimrimeo; hene niforejeje ty ahetse, niheatse o bokao, tsy aman’ antsetra.
ఎందుకంటే నిమ్రీములో ఉన్న నీళ్ళు ఎండిపోయాయి. గడ్డి ఎండిపోయింది. కొత్తగా పుట్టిన గడ్డి కూడా ఎండిపోతుంది. పచ్చదనం ఎక్కడా కనిపించదు.
7 Aa le hasese’ iareo mb’an-Torahan-Tsohihy mb’eo ty vara nivokare’ iereo, ty vokatse nahaja’ iareo an-driha ao.
వాళ్ళు సంపాదించిన ఆస్తినీ, వాళ్ళు కూర్చుకున్న పంటనూ నిరవంజి చెట్లున్న నది అవతలకు వాళ్ళు మోసుకు పోతారు.
8 Nanitsike i Moabe pak’añ’efe-tane’e añe i koikey, i fañaoloa’ey pak’ Eglaime, i fangololoiha’ey pake Birelime.
రోదన మోయాబు సరిహద్దుల్లో వినిపించింది. అంగలార్పు ఎగ్లయీము వరకూ, బెయేరేలీము వరకూ వినిపించింది.
9 Atse-dio ty rano’ i Dimone; fe mbe ho tompeako ty Dimone, ty liona, amo ­hivoratsake boake Moabeo, naho amo sehanga’ i taneio.
ఎందుకంటే దీమోను నీళ్ళు రక్తంతో నిండి ఉన్నాయి. కాని నేను దీమోను మీదకి మరింత బాధ రప్పిస్తాను. మోయాబులోనుంచి తప్పించుకున్న వాళ్ళ మీద, ఆ దేశంలో మిగిలిన వాళ్ళ మీద ఒక సింహం దాడి చేస్తుంది.

< Isaia 15 >