< Genesisy 5 >
1 Amy andro namboaren’ Añahare ondatioy le nihambam-bintañe aman’ Añahare ty namboare’e iareo.
アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
2 Lahilahy naho ampela ty namboare’e iareo naho nitahie’e vaho natao’e ty hoe Ondaty amy andro namboareñe iareoy.
彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
3 Ie zato-tsi-telopolo tao t’i Dame, le nahatoly anake hambam-bintañe ama’e vaho natao’e Sete ty añara’e.
アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
4 Aa ie nisamake i Sete le mbe niveloñe valon-jato taoñe t’i Dame naho nahatoly lahilahy naho ampela.
アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
5 Aa le sivan-jato tsy telopolo taoñe o hene andro’ i Dame te nivilasy.
アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
6 Ie niveloñe zato taoñe lim’ amby t’i Sete le nisamake i Enose.
セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
7 Mbe niveloñe valon-jato taoñe fito amby t’i Sete mifototse amy Enose le nisamake lahilahy naho ampela.
セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
8 Aa le sivan-jato tsy folo-ro’amby taoñe o hene andro’ i Sete te nivilasy.
セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
9 Ie niveloñe 90 taoñe t’i Enose le nisamake i Kanàne.
エノスは九十歳になって、カイナンを生んだ。
10 Mifototse amy nisamahe’e i Kanàney le mbe niveloñe 815 taoñe t’i Enose vaho nisamake lahilahy naho ampela.
エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
11 Aa le 905 taoñe o hene andro’ i Enose te nivilasy.
エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
12 Ie niveloñe 70 taoñe t’i Kanàne le nisamake i Mahalalila.
カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
13 Mifototse amy nisamahe’e i Mahalalilay le mbe niveloñe 840 taoñe t’i Kanàne vaho nisamake lahilahy naho ampela.
カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
14 Aa le 910 taoñe o hene andro’ i Kanàne te nivilasy.
カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
15 Ie niveloñe 65 taoñe t’i Mahalalila le nisamake Ierede.
マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
16 Mifototse amy nisamahe’e Ieredey le mbe niveloñe 830 taoñe t’i Mahalalila le nisamake lahilahy naho ampela.
マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
17 Aa le 895 taoñe o hene andro’ i Mahalalila, vaho nivilasy.
マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
18 Ie niveloñe 162 taoñe t’Ierede le nisamake i Kanoke.
ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
19 Mifototse amy nisamahe’e i Kanokey le mbe niveloñe 800 taoñe t’Ierede vaho nisamake lahilahy naho ampela.
ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
20 Aa le 962 taoñe o hene andro’ i Ierede te nivilasy.
ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
21 Ie niveloñe 65 taoñe t’i Kanoke le nisamake i Metoselake.
エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
22 Mifototse amy nisamahe’e i Metoselakey le mbe nindre fañavelo aman’ Añahare 300 taoñe t’i Kanoke vaho nisamake lahilahy naho ampela.
エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
23 Aa le 365 taoñe o hene andro’ i Kanoke.
エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
24 Nindre fañavelo aman’ Andrianañahare t’i Kanoke, le lia’e tsy teo, amy te rinamben’ Añahare.
エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
25 Ie niveloñe 187 taoñe t’i Metoselake le nisamake i Lemeke.
メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
26 Mifototse amy nisamahe’e i Lemekey le mbe niveloñe 782 taoñe t’i Metoselake vaho nisamake lahilahy naho ampela.
メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
27 Aa le 969 taoñe o hene andro’ i Metoselake vaho nivilasy.
メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
28 Ie niveloñe 182 taoñe t’i Lemeke le nisamake lahilahy.
レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
29 Natao’e Nòake ty añara’e le nanao ty hoe: Hañohò antika re ami’ty fifanehafantika naho ami’ty fitromaham-pitàn-tika boak’ an-tane’ nafà’ Iehovà toy.
「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
30 Mifototse amy nisamaha’ i Nòakey le mbe niveloñe 595 taoñe t’i Lemeke vaho nisamake lahilahy naho ampela.
レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
31 Aa le 777 taoñe o hene andro’ i Lemeke te nivilasy.
レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
32 Lim’anjato taoñe t’i Nòake, le nisamake i Seme naho i Kame vaho Ièfete t’i Nòake.
ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。