< Genesisy 5 >
1 Amy andro namboaren’ Añahare ondatioy le nihambam-bintañe aman’ Añahare ty namboare’e iareo.
this scroll: book generation Adam in/on/with day to create God man in/on/with likeness God to make [obj] him
2 Lahilahy naho ampela ty namboare’e iareo naho nitahie’e vaho natao’e ty hoe Ondaty amy andro namboareñe iareoy.
male and female to create them and to bless [obj] them and to call: call by [obj] name their man in/on/with day to create they
3 Ie zato-tsi-telopolo tao t’i Dame, le nahatoly anake hambam-bintañe ama’e vaho natao’e Sete ty añara’e.
and to live Adam thirty and hundred year and to beget in/on/with likeness his like/as image his and to call: call by [obj] name his Seth
4 Aa ie nisamake i Sete le mbe niveloñe valon-jato taoñe t’i Dame naho nahatoly lahilahy naho ampela.
and to be day Adam after to beget he [obj] Seth eight hundred year and to beget son: child and daughter
5 Aa le sivan-jato tsy telopolo taoñe o hene andro’ i Dame te nivilasy.
and to be all day Adam which to live nine hundred year and thirty year and to die
6 Ie niveloñe zato taoñe lim’ amby t’i Sete le nisamake i Enose.
and to live Seth five year and hundred year and to beget [obj] Enosh
7 Mbe niveloñe valon-jato taoñe fito amby t’i Sete mifototse amy Enose le nisamake lahilahy naho ampela.
and to live Seth after to beget he [obj] Enosh seven year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
8 Aa le sivan-jato tsy folo-ro’amby taoñe o hene andro’ i Sete te nivilasy.
and to be all day Seth two ten year and nine hundred year and to die
9 Ie niveloñe 90 taoñe t’i Enose le nisamake i Kanàne.
and to live Enosh ninety year and to beget [obj] Kenan
10 Mifototse amy nisamahe’e i Kanàney le mbe niveloñe 815 taoñe t’i Enose vaho nisamake lahilahy naho ampela.
and to live Enosh after to beget he [obj] Kenan five ten year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
11 Aa le 905 taoñe o hene andro’ i Enose te nivilasy.
and to be all day Enosh five year and nine hundred year and to die
12 Ie niveloñe 70 taoñe t’i Kanàne le nisamake i Mahalalila.
and to live Kenan seventy year and to beget [obj] Mahalalel
13 Mifototse amy nisamahe’e i Mahalalilay le mbe niveloñe 840 taoñe t’i Kanàne vaho nisamake lahilahy naho ampela.
and to live Kenan after to beget he [obj] Mahalalel forty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
14 Aa le 910 taoñe o hene andro’ i Kanàne te nivilasy.
and to be all day Kenan ten year and nine hundred year and to die
15 Ie niveloñe 65 taoñe t’i Mahalalila le nisamake Ierede.
and to live Mahalalel five year and sixty year and to beget [obj] Jared
16 Mifototse amy nisamahe’e Ieredey le mbe niveloñe 830 taoñe t’i Mahalalila le nisamake lahilahy naho ampela.
and to live Mahalalel after to beget he [obj] Jared thirty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
17 Aa le 895 taoñe o hene andro’ i Mahalalila, vaho nivilasy.
and to be all day Mahalalel five and ninety year and eight hundred year and to die
18 Ie niveloñe 162 taoñe t’Ierede le nisamake i Kanoke.
and to live Jared two and sixty year and hundred year and to beget [obj] Enoch
19 Mifototse amy nisamahe’e i Kanokey le mbe niveloñe 800 taoñe t’Ierede vaho nisamake lahilahy naho ampela.
and to live Jared after to beget he [obj] Enoch eight hundred year and to beget son: child and daughter
20 Aa le 962 taoñe o hene andro’ i Ierede te nivilasy.
and to be all day Jared two and sixty year and nine hundred year and to die
21 Ie niveloñe 65 taoñe t’i Kanoke le nisamake i Metoselake.
and to live Enoch five and sixty year and to beget [obj] Methuselah
22 Mifototse amy nisamahe’e i Metoselakey le mbe nindre fañavelo aman’ Añahare 300 taoñe t’i Kanoke vaho nisamake lahilahy naho ampela.
and to go: walk Enoch with [the] God after to beget he [obj] Methuselah three hundred year and to beget son: child and daughter
23 Aa le 365 taoñe o hene andro’ i Kanoke.
and to be all day Enoch five and sixty year and three hundred year
24 Nindre fañavelo aman’ Andrianañahare t’i Kanoke, le lia’e tsy teo, amy te rinamben’ Añahare.
and to go: walk Enoch with [the] God and nothing he for to take: take [obj] him God
25 Ie niveloñe 187 taoñe t’i Metoselake le nisamake i Lemeke.
and to live Methuselah seven and eighty year and hundred year and to beget [obj] Lamech
26 Mifototse amy nisamahe’e i Lemekey le mbe niveloñe 782 taoñe t’i Metoselake vaho nisamake lahilahy naho ampela.
and to live Methuselah after to beget he [obj] Lamech two and eighty year and seven hundred year and to beget son: child and daughter
27 Aa le 969 taoñe o hene andro’ i Metoselake vaho nivilasy.
and to be all day Methuselah nine and sixty year and nine hundred year and to die
28 Ie niveloñe 182 taoñe t’i Lemeke le nisamake lahilahy.
and to live Lamech two and eighty year and hundred year and to beget son: child
29 Natao’e Nòake ty añara’e le nanao ty hoe: Hañohò antika re ami’ty fifanehafantika naho ami’ty fitromaham-pitàn-tika boak’ an-tane’ nafà’ Iehovà toy.
and to call: call by [obj] name his Noah to/for to say this to be sorry: comfort us from deed: work our and from toil hand our from [the] land: soil which to curse her LORD
30 Mifototse amy nisamaha’ i Nòakey le mbe niveloñe 595 taoñe t’i Lemeke vaho nisamake lahilahy naho ampela.
and to live Lamech after to beget he [obj] Noah five and ninety year and five hundred year and to beget son: child and daughter
31 Aa le 777 taoñe o hene andro’ i Lemeke te nivilasy.
and to be all day Lamech seven and seventy year and seven hundred year and to die
32 Lim’anjato taoñe t’i Nòake, le nisamake i Seme naho i Kame vaho Ièfete t’i Nòake.
and to be Noah son: aged five hundred year and to beget Noah [obj] Shem [obj] Ham and [obj] Japheth