< Galatiana 6 >
1 O ry longo, ie tsikapien-kakeo t’indaty, le ihe aman’ arofo ro mañareñe aze ami’ty hatsò-po, mitaoa tsy mone ho zizieñe ka.
弟兄們,如果見一個人陷於某種過犯,你們既是屬神的人,就該以柔和的心神矯正他;但你們自己要小心,免得他陷入誘惑。
2 Mifampivavea kilankañe, hañenefañe i Ha’ i Norizañeiy.
你們應彼此協助背負重擔,這樣,你們就滿全了基督的法律。
3 Naho eo ty mieva-vatañe ho inoñe, ie tsy vente’e, le mamañahy vatañe.
人本來不算什麼,但若自以為算什麼,就是欺騙自己。
4 Ee te songa hamente o fitoloña’eo, hanaña’e ty ho rengè’e an-troke fe tsy ami’ty ila’e,
各只該考驗自己的行為,這樣,對自己也許有可誇耀之處,但不是對別人誇耀,
5 fa sindre hinday ty kilanka’e.
因為各人要背負自己的重擔。
6 Handìva’ i mioke amy tsaray amy mpañokey ze hene hasoa.
學習真道的,應讓教師分享自己的一切財物。
7 Asoao tsy ho fañahieñe, tsy verevereñe t’i Andrianañahare, fa ho tatahe’ ondatio i nitongise’ey.
你們切不要錯了,天主是嘲笑不得的:人種什麼,就收什麼。
8 I mitongy amy haondati’eiy, ro hanatake hamomohañe amy haondati’ey; fa i mitongy amy Arofoy, le i Arofoy ty hanataha’e haveloñe nainai’e. (aiōnios )
那隨從肉情撒種的,必由肉情收獲敗壞; 然而那隨從聖神撒種的,必由聖神收獲永生。 (aiōnios )
9 Asoao tika tsy hilesa ami’ty fanoan-tsoa, fa hamokatse an-tsa mañeva naho tsy mamoe aiñe.
為此,我們行善不要厭倦;如果不鬆懈,到了適當的時節,必可收穫。
10 Aa kanao mbe mete, antao hañasoa ze hene ondaty, àntsake o an-kasavereñam-patokisañeo.
所以,我們一有機會,就應向眾人行善,尤其應向有同樣信德的家人。
11 Hehe ty fibakabaka’ o sokin-tañako ho ama’ areoo.
你們看,我親手給你們寫的是多麼大的字!
12 O te hisenge hasoa-vintañe amy nofotseio ro manjitse anahareo hañofoke, iholiara’ iareo ty fampisoañañe ty amy hatae-ajale’ i Norizañeiy.
那些逼迫你們受割損的人,是想以外表的禮節來圖人稱讚,免得因基督的十字架遭受迫害;
13 Toe tsy ambena’ o sinavatseo t’i Hake, fa mipay anahareo hiofoke, hievoñevoña’ iareo amo nofo’ areoo.
其實,他們雖然受了割損,卻也不遵守法律;他們只是願意你們受割損,為能因在你們的肉身上所行的禮儀而誇耀。
14 Sondo’e te hirengeako naho tsy amy hatae ajale’ i Talèntika Iesoà Norizañeiy, i nampipehañe ty voatse toy amako, naho izaho ami’ty voatse toiy.
至於我,我只以我們的主耶穌基督的十字架來誇耀,因為藉著基督,世界於我已被釘十字架上了;我於世界也被釘在十字架上了。
15 Songa tsy manjofake ndra o fisavarañeo ndra o tsi-fisavarañeo; fa ty fiovàn-ko vao.
其實,割損或不割損都算不得什麼,要緊的是新受造的人。
16 Fañanintsiñe naho fiferenaiñañe amo mañorike i fañè zaio, vaho am’ Israelen’ Añaharey.
凡以此為規律而行的,願平安與憐憫降在他們身上,即降在天主的新以色列身上!
17 Ie henane zao, ee te tsy ho tsiborehetohe’ ondaty, izaho minday am-batako etoa o tombok’ alama’ Iesoào.
從今以後,我切切願沒有人再煩擾我,因為在我身上,我帶有耶穌的格印。
18 Ry longo, ho amo arofo’ areoo abey ty hasoa’ i Talèntika Iesoà Norizañey. Amena.
弟兄們! 願我們的主耶穌基督的恩寵,常與你們的心靈同在! 阿們。