< Ezra 2 >
1 Aa le zao o ana’ i borizà nionjoñe boak’ am-pandrohizañeio, amo nasese mb’eoo, amo nasese’ i Nebokadnetsare mpanjaka’ i Bavele mb’e Bavele mb’eo, ze nimpoly mb’e Ierosalaime naho Iehodào, songa mb’an-drova’e mb’eo;
Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
2 le o nimb’eo nindre amy Zerobabeleo: Iesoa, i Nekemià, i Seraià, i Reelaià, i Mordekay, i Bilsane, i Mispare, i Bigvay, i Rekome, i Baanà. Ty ia’ o nte-Israeleo:
Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 O ana’ i Paroseo, ro-arivo-tsi-zato-tsi-fitompolo-ro’amby.
los hijos de Paros, 2.172;
4 O ana’ i Sefatiào, telon-jato-tsi-fitom-polo-ro’amby.
los hijos de Sefatías, 372;
5 O ana’ i Arakeo, fiton-jato-tsi-fitompolo-lim’ amby.
los hijos de Ara, 775;
6 O ana’ i Pakate-moabeo, amo ana’ Iesoà naho Ioabeo, ro’arivo-tsi-valon-jato-tsi-folo-ro’amby.
los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
7 O ana’ i Elameo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’ amby.
los hijos de Elam, 1.254;
8 O ana’ i Zatòo, sivanjato-tsi-efapolo-lime amby.
los hijos de Zatu, 945;
9 O ana’ i Zakaio, fitonjato-tsi-enempolo.
los hijos de Zacai, 760;
10 O ana’ i Banio, enenjato-tsi-efapolo-ro’amby.
los hijos de Bani, 642;
11 O ana’ i Bebaio, enenjato-tsi-roapolo-telo’ amby.
los hijos de Bebai, 623
12 O ana’ i Azgadeo, arivo-tsi-roanjato-tsi-roapolo-ro’ amby.
los hijos de Azgad, 1.222;
13 O ana’ i Adonikameo, enenjato-tsi-enempolo-eneñ’ amby.
los hijos de Adonicam, 666;
14 O ana’ i Bigvaio, ro’arivo-tsi-limampolo-eneñ’ amby.
los hijos de Bigvai, 2.056;
15 O ana’ i Adineo, efajato-tsi-limampolo-efats’ amby.
los hijos de Adin, 454;
16 O ana’ i Atere nte-Kezekiào, sivampolo-valo’ amby.
los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
17 O ana’ i Betsaio, telonjato-tsi-roapolo-telo’ amby.
los hijos de Bezai, 323;
18 O ana’ Iorào, zato-tsi-folo-ro’ amby.
los hijos de Jora, 112;
19 O ana’ i Kasomeo, roanjato-tsi-roapolo-telo’amby.
los hijos de Hasum, 223;
20 O ana’ i Gibareo, sivampolo-lim’ amby,
los hijos de Gibar, 95;
21 O ana’ i Betlekhemeo, zato-tsi-roapolo-telo’ amby.
el pueblo de Belén, 123;
22 O nte-Netofao, limampolo-eneñ’ amby.
el pueblo de Netofa, 56;
23 O nte-Anatoteo, zato-tsi-roapolo-valo’ amby.
el pueblo de Anatot, 128;
24 O ana’ i Azmaveteo, efapolo-ro’ amby.
el pueblo de Bet-azmavet, 42;
25 O ana’ i Kiriate-arimeo, i Kefirè naho i Bierote, fiton-jato-tsi-efapolo-telo’ amby.
el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
26 O ana’ i Rama naho i Gabao, enen-jato-tsi-roapolo-raik’ amby.
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
27 O nte-Mikmase, zato-tsi-roapolo-ro’ amby.
el pueblo de Micmas, 122
28 O nte-Betele naho Aio, roanjato-tsi-roapolo-telo’ amby.
el pueblo de Betel y de Hai, 223;
29 O ana’ i Neboo, limampolo-ro’ amby.
los hijos de Nebo, 52;
30 O ana’ i Magbiseo, zato-tsi-limampolo-eneñ’ amby.
los hijos de Magbis, 156;
31 O ana’ i Elame raikeo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’ amby.
los hijos de Elam, 1.254;
32 O ana’ i Karimeo, telonjato-tsi-roapolo.
los hijos de Harim, 320;
33 O ana’ i Lodeo, Kadide naho i Ono, fitonjato-tsi-roapolo lim’ amby.
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
34 O ana’ Ierikoo, telonjato-tsi-efapolo’ lim’ amby.
los hijos de Jericó, 345;
35 O ana’ i Senào, telo-arivo-tsi-enenjato-tsi-telopolo.
los hijos de Senaa, 3.630.
36 O mpisoroñeo: o ana’ Iedaià, amy anjomba’ Iesoàio, sivanjato-tsi-fitom-polo-telo’ amby.
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
37 O ana’ Imereo, arivo-tsi-limampolo-ro’amby.
los hijos de Imer, 1.052;
38 O ana’ i Pasoreo, arivo-tsi-roanjato-tsi-efapolo-fito’ amby.
los hijos de Pasur, 1.247;
39 O ana’ i Karimoo, arivo-tsi-folo-fito’ amby.
los hijos de Harim, 1.017.
40 O nte-Levio: o ana’ Iesoa naho i Kadmiele, amo ana’ i Hodaviàoo, fitom-polo-efats’ amby.
Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
41 O mpisaboo: o ana’ i Asafeo, zato-tsi-roapolo-valo’ amby.
los cantores de los hijos de Asaf, 128;
42 O ana’ o mpañambeñeoo; o ana’ i Salomeo, o ana’ i Atereo, o ana’ i Talmoneo, o ana’ i Akobeo, o ana’ i Hatitào, o ana’ i Sobaio; ie iaby izay zato-tsi-telopolo-sive amby.
los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
43 O mpitoroñe añ’ anjomban’ Añahareo: o ana’ i Tsikhào, o ana’ i Hasofao, o ana’ i Tabaoteo,
Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 o ana’ i Keroseo, o ana’ i Siahao, o ana’ i Padoneo,
Queros, Siaha, Padón,
45 o ana’ i Lebanao, o ana’ i Kagabào, o ana’ i Akobeo,
Lebana, Hagaba, Acub,
46 o ana’ i Kagabeo, o ana’ i Salmaeo, o ana’ i Kanàneo,
Hagab, Salmai, Hanán,
47 o ana’ i Gideleo, o ana’ i Gahareo, o ana’ i Reaiào,
Gidel, Gahar, Reaía,
48 o ana’ i Retsineo, o ana’ i Nekodao, o ana’ i Gazameo,
Rezín, Necoda, Gazam,
49 o ana’ i Ozao, o ana’ i Paseào, o ana’ i Besaio,
Uza, Paseah, Besai,
50 o ana’ i Asnào, o ana’ i Mehonimeo, o ana’ i Nefosimeo,
Asena, Mehunim, Nefusim,
51 o ana’ i Bakbokeo, o Kahofào, o ana’ i Karkoreo,
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
52 o ana’ i Batsloteo, o ana’ i Mehidao, o ana’ i Karsào,
Bazlut, Mehída, Harsa,
53 o ana’ i Barkoseo, o ana’ i Siserao, o ana’ i Tamakeo,
Barcos, Sísara, Tema,
54 o ana’ i Netsiakeo, o ana’ i Katifao.
Nezía, y Hatifa.
55 O anam-pitoro’ i Selomoo: o ana’ i Sotaio, o ana’ i Sofereteo, o ana’ i Perodao,
Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 o ana’ Iaalào, o ana’ i Darkoneo, o ana’ i Gideleo,
Jaala, Darcón, Gidel,
57 o ana’ i Sefatiào, o ana’ i Hatileo, o ana’ i Pokerete nte-Tsebaimeo, o ana’ i Amio.
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
58 O mpitoro’ i kibohoy iabio naho o anam-pitoro’ i Selomoo: telon-jato-tsi-sivampolo-ro’amby.
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
59 Inao o nionjoñe boak’e Tel-melà, i Tel-harsà, i Kerobe, i Adane vaho Imereo; f’ie tsy nahafiantoñoñe ty anjomban-droae’e naho ty maha-tarira’ Israele iareo.
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
60 O ana’ i Delaiào, o ana’ i Tobiào, o ana’ i Nekodao, enen-jato-tsi-limampolo-ro’amby.
Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
61 Naho amo anam-pisoroñeo: o ana’ i Kabaiào, o ana’ i Kozeo, o ana’ i Barzilaio; ie nañenga valy amo anak’ ampela’ i Barzilay nte-Giladeo vaho nitokaveñe amy tahina’ iareoy.
Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
62 Pinai’ iareo o famoliliam-piantoño’ iareoo, fe tsy nahaisake; aa le natao ho maleotse vaho nafahañe tsy hitolon-ko mpisoroñe.
Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
63 Le nanao ty hoe am’iereo t’i Tirsatà: Tsy mete mikama amo raha niava-do’eo iereo ampara’ te miongake ty mpisoroñe reketse orime naho tomime.
El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
64 I valobohòke zay le efats’ ale-tsi-ro’ arivo-tsi-telonjato-tsi-enempolo,
El total de personas que regresaron fue de 42.360.
65 mbe tovo’ izay o mpitoro’eo naho o anak’ ampata’eo, ie nitontoñe ho fito-arivo-tsi-telonjato-tsi-telopolo-fito’ amby; vaho am’iereo ao ty lahilahy mpisabo naho rakemba mpisabo roanjato.
Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
66 O soavala’ iareoo: fitonjato-tsi-telopolo-eneñ’ amby; o borìke-vosi’ iareoo: roanjato-tsi-efapolo-lim’ amby;
Tenían 736 caballos, 245 mulas,
67 o rameva’ iareoo: efajato-tsi-telopolo-lim’ amby, o borìke iareoo: eneñ’ arivo-tsi-fitonjato-tsi-roapolo.
435 camellos y 6.720 asnos.
68 Tamo talèn-droae niheo mb’añ anjomba’ Iehovà e Ierosalaimeo, ty nanolotse an-tsatrin’ arofo, hampitroarañe i anjomban’ Añaharey an-toe’e eo;
Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
69 tinolo’iereo amy fanontoñam-pitoloñañey an-kalefeañe ty volamena bogady eneñ’ ale-tsi-arivo naho volafoty minà lime-arivo naho sarìmbom-pisoroñe, zato.
Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
70 Aa le nimoneñe amo rova’ iareoo ty ila’ o mpisoroñeo naho o nte-Levio naho ondatio naho o mpisaboo naho o mpañambeñeo naho o mpitoron-kivohoo; le songa nimoneñe amy rova’ey t’Israele.
Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.