< Ezra 2 >

1 Aa le zao o ana’ i borizà nionjoñe boak’ am-pandrohizañeio, amo nasese mb’eoo, amo nasese’ i Nebokadne­tsare mpanjaka’ i Bavele mb’e Bavele mb’eo, ze nimpoly mb’e Ierosalaime naho Iehodào, songa mb’an-drova’e mb’eo;
OR questi [sono] gli uomini della provincia, che ritornarono dalla cattività, d'infra la moltitudine che Nebucadnesar, re di Babilonia, avea menata in cattività in Babilonia; e ritornarono in Gerusalemme ed in Giudea, ciascuno alla sua città.
2 le o nimb’eo nindre amy Zerobabeleo: Iesoa, i Nekemià, i Seraià, i Reelaià, i Mordekay, i Bilsane, i Mispare, i Bigvay, i Rekome, i Baanà. Ty ia’ o nte-Israeleo:
I quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele [fu questo: ]
3 O ana’ i Paroseo, ro-arivo-tsi-zato-tsi-fitompolo-ro’amby.
I figliuoli di Paros [furono] due mila censettantadue;
4 O ana’ i Sefatiào, telon-jato-tsi-fitom-polo-ro’amby.
i figliuoli di Sefatia trecensettantadue;
5 O ana’ i Arakeo, fiton-jato-tsi-fitompolo-lim’ amby.
i figliuoli di Ara settecensettantacinque;
6 O ana’ i Pakate-moabeo, amo ana’ Iesoà naho Ioabeo, ro’arivo-tsi-valon-jato-tsi-folo-ro’amby.
i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocento-dodici;
7 O ana’ i Elameo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’ amby.
i figliuoli di Elam mille dugentocinquantaquattro;
8 O ana’ i Zatòo, sivanjato-tsi-efapolo-lime amby.
i figliuoli di Zattu novecenquarantacinque;
9 O ana’ i Zakaio, fitonjato-tsi-enempolo.
i figliuoli di Zaccai settecensessanta;
10 O ana’ i Banio, enenjato-tsi-efapolo-ro’amby.
i figliuoli di Bani seicenquarantadue;
11 O ana’ i Bebaio, enenjato-tsi-roapolo-telo’ amby.
i figliuoli di Bebai seicenventitrè;
12 O ana’ i Azgadeo, arivo-tsi-roanjato-tsi-roapolo-ro’ amby.
i figliuoli di Azgad mille dugenventidue;
13 O ana’ i Adonikameo, enenjato-tsi-enempolo-eneñ’ amby.
i figliuoli di Adonicam seicensessantasei;
14 O ana’ i Bigvaio, ro’arivo-tsi-limampolo-eneñ’ amby.
i figliuoli di Bigvai duemila cinquantasei;
15 O ana’ i Adineo, efajato-tsi-limampolo-efats’ amby.
i figliuoli di Adin quattrocencinquantaquattro;
16 O ana’ i Atere nte-Kezekiào, sivampolo-valo’ amby.
i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
17 O ana’ i Betsaio, telonjato-tsi-roapolo-telo’ amby.
i figliuoli di Besai trecenventitrè;
18 O ana’ Iorào, zato-tsi-folo-ro’ amby.
i figliuoli di Iora centododici;
19 O ana’ i Kasomeo, roanjato-tsi-roapolo-telo’amby.
i figliuoli di Hasum dugenventitrè;
20 O ana’ i Gibareo, sivampolo-lim’ amby,
i figliuoli di Ghibbar novantacinque;
21 O ana’ i Betlekhemeo, zato-tsi-roapolo-telo’ amby.
i figliuoli di Bet-lehem cenventitrè;
22 O nte-Netofao, limampolo-eneñ’ amby.
gli uomini di Netofa cinquantasei;
23 O nte-Anatoteo, zato-tsi-roapolo-valo’ amby.
gli uomini di Anatot cenventotto;
24 O ana’ i Azmaveteo, efapolo-ro’ amby.
gli uomini di Azmavet quarantadue;
25 O ana’ i Kiriate-arimeo, i Kefirè naho i Bierote, fiton-jato-tsi-efapolo-telo’ amby.
gli uomini di Chiriat-arim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
26 O ana’ i Rama naho i Gabao, enen-jato-tsi-roapolo-raik’ amby.
gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
27 O nte-Mikmase, zato-tsi-roapolo-ro’ amby.
gli uomini di Micmas cenventidue;
28 O nte-Betele naho Aio, roanjato-tsi-roapolo-telo’ amby.
gli uomini di Betel e di Ai dugenventitrè;
29 O ana’ i Neboo, limampolo-ro’ amby.
i figliuoli di Nebo cinquantadue;
30 O ana’ i Magbi­seo, zato-tsi-limampolo-eneñ’ amby.
i figliuoli di Magbis cencinquantasei;
31 O ana’ i Elame raikeo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’ amby.
i figliuoli d'un altro Elam mille dugencinquantaquattro;
32 O ana’ i Karimeo, telonjato-tsi-roapolo.
i figliuoli di Harim trecenventi;
33 O ana’ i Lodeo, Kadide naho i Ono, fitonjato-tsi-roapolo lim’ amby.
i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventicinque;
34 O ana’ Ierikoo, telonjato-tsi-efapolo’ lim’ amby.
i figliuoli di Gerico trecenquarantacinque;
35 O ana’ i Senào, telo-arivo-tsi-enenjato-tsi-telopolo.
i figliuoli di Senaa tremila seicentrenta.
36 O mpisoroñeo: o ana’ Iedaià, amy anjomba’ Iesoàio, sivanjato-tsi-fitom-polo-telo’ amby.
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
37 O ana’ Imereo, arivo-tsi-limampolo-ro’amby.
i figliuoli d'Immer mille cinquantadue;
38 O ana’ i Pasoreo, arivo-tsi-roanjato-tsi-efapolo-fito’ amby.
i figliuoli di Pashur mille dugenquarantasette;
39 O ana’ i Karimoo, arivo-tsi-folo-fito’ amby.
i figliuoli di Harim mille diciassette.
40 O nte-Levio: o ana’ Iesoa naho i Kadmiele, amo ana’ i Hodaviàoo, fitom-polo-efats’ amby.
De' Leviti: i figliuoli di Iesua, e di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodavia, settantaquattro.
41 O mpisaboo: o ana’ i Asafeo, zato-tsi-roapolo-valo’ amby.
De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto.
42 O ana’ o mpañambeñeoo; o ana’ i Salomeo, o ana’ i Ate­reo, o ana’ i Talmoneo, o ana’ i Akobeo, o ana’ i Hatitào, o ana’ i Sobaio; ie iaby izay zato-tsi-telopolo-sive amby.
De' figliuoli de' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, i figliuoli di Sobai; in tutto centrentanove.
43 O mpitoroñe añ’ anjomban’ Añahareo: o ana’ i Tsikhào, o ana’ i Hasofao, o ana’ i Tabaoteo,
De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
44 o ana’ i Keroseo, o ana’ i Siahao, o ana’ i Padoneo,
i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon.
45 o ana’ i Le­ba­nao, o ana’ i Kagabào, o ana’ i Akobeo,
I figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Accub,
46 o ana’ i Kagabeo, o ana’ i Salmaeo, o ana’ i Kanàneo,
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
47 o ana’ i Gideleo, o ana’ i Gahareo, o ana’ i Reaiào,
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
48 o ana’ i Re­tsineo, o ana’ i Nekodao, o ana’ i Gazameo,
i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda, i figliuoli di Gazam,
49 o ana’ i Ozao, o ana’ i Pa­seào, o ana’ i Besaio,
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai,
50 o ana’ i Asnào, o ana’ i Mehonimeo, o ana’ i Nefosimeo,
i figliuoli di Asna, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefusim,
51 o ana’ i Bakbokeo, o Kahofào, o ana’ i Karkoreo,
i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacusa, i figliuoli di Harhur,
52 o ana’ i Bats­loteo, o ana’ i Mehidao, o ana’ i Karsào,
i figliuoli di Baslut, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa, i figliuoli di Barcos,
53 o ana’ i Barkoseo, o ana’ i Siserao, o ana’ i Tamakeo,
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
54 o ana’ i Netsiakeo, o ana’ i Katifao.
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
55 O anam-pitoro’ i Selomoo: o ana’ i Sotaio, o ana’ i Sofereteo, o ana’ i Perodao,
De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Iaala,
56 o ana’ Iaalào, o ana’ i Darkoneo, o ana’ i Gideleo,
i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
57 o ana’ i Sefatiào, o ana’ i Hatileo, o ana’ i Pokerete nte-Tsebaimeo, o ana’ i Amio.
i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Ami.
58 O mpitoro’ i kibohoy iabio naho o anam-pitoro’ i Se­lo­moo: telon-jato-tsi-sivampolo-ro’amby.
Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone[furono] trecennovantadue.
59 Inao o nionjoñe boak’e Tel-melà, i Tel-harsà, i Kerobe, i Adane vaho Imereo; f’ie tsy nahafiantoñoñe ty anjomban-droae’e naho ty maha-tarira’ Israele iareo.
Or costoro vennero di Telmela, [e di] Telharsa, [cioè: ] Cherub, Addan, [ed] Immer, e non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie, se [erano] d'Israele;
60 O ana’ i Delaiào, o ana’ i Tobiào, o ana’ i Nekodao, enen-jato-tsi-limampolo-ro’amby.
[come anche] i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicencinquantadue.
61 Naho amo anam-pisoroñeo: o ana’ i Kabaiào, o ana’ i Kozeo, o ana’ i Barzilaio; ie nañenga valy amo anak’ ampela’ i Barzilay nte-Giladeo vaho nitokaveñe amy tahina’ iareoy.
E de' figliuoli de' sacerdoti, i figliuoli di Abaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie una delle figliuole di Barzillai Galaadita, e fu nominato del nome loro.
62 Pinai’ iareo o famoliliam-piantoño’ iareoo, fe tsy nahaisake; aa le natao ho maleotse vaho nafahañe tsy hitolon-ko mpisoroñe.
Costoro cercarono i lor nomi fra i rassegnati nelle genealogie; ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
63 Le nanao ty hoe am’iereo t’i Tirsatà: Tsy mete mikama amo raha niava-do’eo iereo ampara’ te miongake ty mpisoroñe reketse orime naho tomime.
Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
64 I valobohòke zay le efats’ ale-tsi-ro’ arivo-tsi-telonjato-tsi-enempolo,
Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
65 mbe tovo’ izay o mpitoro’eo naho o anak’ ampata’eo, ie nitontoñe ho fito-arivo-tsi-telonjato-tsi-telopolo-fito’ amby; vaho am’iereo ao ty lahilahy mpi­sabo naho rakemba mpisabo roanjato.
oltre a' lor servi e serve, [in numero di] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugento cantori e cantatrici.
66 O soavala’ iareoo: fitonjato-tsi-telopolo-eneñ’ amby; o borìke-vosi’ iareoo: roanjato-tsi-efapolo-lim’ amby;
I lor cavalli [erano] settecentrentasei, i lor muli dugenquarantacinque,
67 o rameva’ iareoo: efajato-tsi-telopolo-lim’ amby, o borìke iareoo: eneñ’ arivo-tsi-fitonjato-tsi-roapolo.
i lor cammelli quattrocentrentacinque, gli asini seimila settecenventi.
68 Tamo talèn-droae niheo mb’añ anjomba’ Iehovà e Ierosalaimeo, ty nanolotse an-tsatrin’ arofo, hampitroarañe i anjomban’ Añaharey an-toe’e eo;
Ed [alcuni] d'infra i capi delle [famiglie] paterne, quando furono giunti alla Casa del Signore, che [è] in Gerusalemme, fecero una offerta volontaria per la Casa di Dio, per rimetterla in piè.
69 tinolo’iereo amy fanontoñam-pitoloñañey an-kalefeañe ty volamena bogady eneñ’ ale-tsi-arivo naho volafoty minà lime-arivo naho sarìmbom-pisoroñe, zato.
[E] diedero nel tesoro della fabbrica, secondo il lor potere, sessantunmila dramme d'oro, e cinquemila mine d'argento, e cento robe da sacerdoti.
70 Aa le nimoneñe amo rova’ iareoo ty ila’ o mpisoroñeo naho o nte-Levio naho ondatio naho o mpi­saboo naho o mpañambeñeo naho o mpitoron-kivohoo; le songa nimoneñe amy rova’ey t’Israele.
E i sacerdoti e i Leviti, e que' del popolo, e i cantori, e i portinai, e i Netinei, abitarono nelle lor città; tutto Israele eziandio [abitò] nelle sue città.

< Ezra 2 >