< Ezra 2 >

1 Aa le zao o ana’ i borizà nionjoñe boak’ am-pandrohizañeio, amo nasese mb’eoo, amo nasese’ i Nebokadne­tsare mpanjaka’ i Bavele mb’e Bavele mb’eo, ze nimpoly mb’e Ierosalaime naho Iehodào, songa mb’an-drova’e mb’eo;
બાબિલનો રાજા નબૂખાદનેસ્સાર યહૂદિયાના જે લોકોને બંદીવાન કરીને બાબિલ લઈ ગયો હતો, તેઓમાંના રાજાની ગુલામીમાંથી જે મુક્ત થઈને યરુશાલેમમાં તથા યહૂદિયામાં પોતપોતાનાં નગરમાં પાછા આવ્યા તે માણસોનાં નામ આ પ્રમાણે છે:
2 le o nimb’eo nindre amy Zerobabeleo: Iesoa, i Nekemià, i Seraià, i Reelaià, i Mordekay, i Bilsane, i Mispare, i Bigvay, i Rekome, i Baanà. Ty ia’ o nte-Israeleo:
ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, સરાયા, રએલાયા, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પાર, બિગ્વાય, રહૂમ, તથા બાનાહ. ઇઝરાયલી લોકોની સંખ્યા આ પ્રમાણે છે.
3 O ana’ i Paroseo, ro-arivo-tsi-zato-tsi-fitompolo-ro’amby.
પારોશના વંશજો: બે હજાર એકસો બોતેર.
4 O ana’ i Sefatiào, telon-jato-tsi-fitom-polo-ro’amby.
શફાટયાના વંશજો: ત્રણસો બોતેર.
5 O ana’ i Arakeo, fiton-jato-tsi-fitompolo-lim’ amby.
આરાહના વંશજો: સાતસો પંચોતેર.
6 O ana’ i Pakate-moabeo, amo ana’ Iesoà naho Ioabeo, ro’arivo-tsi-valon-jato-tsi-folo-ro’amby.
યેશૂઆ તથા યોઆબથી પાહાથ-મોઆબના વંશજો: બે હજાર આઠસો બાર.
7 O ana’ i Elameo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’ amby.
એલામના વંશજો: એક હજાર બસો ચોપન.
8 O ana’ i Zatòo, sivanjato-tsi-efapolo-lime amby.
ઝાત્તૂના વંશજો: નવસો પિસ્તાળીસ.
9 O ana’ i Zakaio, fitonjato-tsi-enempolo.
ઝાકકાયના વંશજો: સાતસો સાઠ.
10 O ana’ i Banio, enenjato-tsi-efapolo-ro’amby.
૧૦બાનીના વંશજો: છસો બેતાળીસ.
11 O ana’ i Bebaio, enenjato-tsi-roapolo-telo’ amby.
૧૧બેબાયના વંશજો: છસો ત્રેવીસ.
12 O ana’ i Azgadeo, arivo-tsi-roanjato-tsi-roapolo-ro’ amby.
૧૨આઝગાદના વંશજો: એક હજાર બસો બાવીસ.
13 O ana’ i Adonikameo, enenjato-tsi-enempolo-eneñ’ amby.
૧૩અદોનિકામના વંશજો: છસો છાસઠ.
14 O ana’ i Bigvaio, ro’arivo-tsi-limampolo-eneñ’ amby.
૧૪બિગ્વાયના વંશજો: બે હજાર છપ્પન.
15 O ana’ i Adineo, efajato-tsi-limampolo-efats’ amby.
૧૫આદીનના વંશજો: ચારસો ચોપન.
16 O ana’ i Atere nte-Kezekiào, sivampolo-valo’ amby.
૧૬આટેરમાંના, હિઝકિયાના વંશજો: અઠ્ઠાણું.
17 O ana’ i Betsaio, telonjato-tsi-roapolo-telo’ amby.
૧૭બેસાયના વંશજો: ત્રણસો ત્રેવીસ.
18 O ana’ Iorào, zato-tsi-folo-ro’ amby.
૧૮યોરાના વંશજો: એકસો બાર.
19 O ana’ i Kasomeo, roanjato-tsi-roapolo-telo’amby.
૧૯હાશુમના લોકો: બસો ત્રેવીસ
20 O ana’ i Gibareo, sivampolo-lim’ amby,
૨૦ગિબ્બારના લોકો: પંચાણું.
21 O ana’ i Betlekhemeo, zato-tsi-roapolo-telo’ amby.
૨૧બેથલેહેમના લોકો: એકસો ત્રેવીસ.
22 O nte-Netofao, limampolo-eneñ’ amby.
૨૨નટોફાના લોકો: છપ્પન.
23 O nte-Anatoteo, zato-tsi-roapolo-valo’ amby.
૨૩અનાથોથના લોકો: એકસો અઠ્ઠાવીસ.
24 O ana’ i Azmaveteo, efapolo-ro’ amby.
૨૪આઝમાવેથના લોકો: બેતાળીસ.
25 O ana’ i Kiriate-arimeo, i Kefirè naho i Bierote, fiton-jato-tsi-efapolo-telo’ amby.
૨૫કિર્યાથ-યારીમ, કફીરા અને બેરોથના લોકો: સાતસો તેંતાળીસ.
26 O ana’ i Rama naho i Gabao, enen-jato-tsi-roapolo-raik’ amby.
૨૬રામા અને ગેબાના લોકો: છસો એકવીસ.
27 O nte-Mikmase, zato-tsi-roapolo-ro’ amby.
૨૭મિખ્માશના લોકો: એકસો બાવીસ.
28 O nte-Betele naho Aio, roanjato-tsi-roapolo-telo’ amby.
૨૮બેથેલ અને આયના લોકો: બસો ત્રેવીસ.
29 O ana’ i Neboo, limampolo-ro’ amby.
૨૯નબોના લોકો: બાવન.
30 O ana’ i Magbi­seo, zato-tsi-limampolo-eneñ’ amby.
૩૦માગ્બીશના લોકો: એકસો છપ્પન.
31 O ana’ i Elame raikeo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’ amby.
૩૧બીજા એલામના લોકો: એક હજાર બસો ચોપન.
32 O ana’ i Karimeo, telonjato-tsi-roapolo.
૩૨હારીમના લોકો: ત્રણસો વીસ.
33 O ana’ i Lodeo, Kadide naho i Ono, fitonjato-tsi-roapolo lim’ amby.
૩૩લોદ, હાદીદ અને ઓનોના લોકો: સાતસો પચીસ.
34 O ana’ Ierikoo, telonjato-tsi-efapolo’ lim’ amby.
૩૪યરીખોના લોકો: ત્રણસો પિસ્તાળીસ.
35 O ana’ i Senào, telo-arivo-tsi-enenjato-tsi-telopolo.
૩૫સનાઆહના લોકો: ત્રણ હજાર છસો ત્રીસ.
36 O mpisoroñeo: o ana’ Iedaià, amy anjomba’ Iesoàio, sivanjato-tsi-fitom-polo-telo’ amby.
૩૬યાજકોનાં નામ આ પ્રમાણે છે: યેશૂઆના કુટુંબના, યદાયાના વંશજો: નવસો તોંતેર.
37 O ana’ Imereo, arivo-tsi-limampolo-ro’amby.
૩૭ઈમ્મેરના વંશજો: એક હજાર બાવન.
38 O ana’ i Pasoreo, arivo-tsi-roanjato-tsi-efapolo-fito’ amby.
૩૮પાશહૂરના વંશજો: એક હજાર બસો સુડતાળીસ.
39 O ana’ i Karimoo, arivo-tsi-folo-fito’ amby.
૩૯હારીમના વંશજો: એક હજાર સત્તર.
40 O nte-Levio: o ana’ Iesoa naho i Kadmiele, amo ana’ i Hodaviàoo, fitom-polo-efats’ amby.
૪૦લેવીઓના નામ આ પ્રમાણે છે: હોદાવ્યાના અને યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો: ચુંમોતેર.
41 O mpisaboo: o ana’ i Asafeo, zato-tsi-roapolo-valo’ amby.
૪૧ભક્તિસ્થાનના ગાનારાઓ આ પ્રમાણે છે: આસાફના વંશજો એકસો અઠ્ઠાવીસ.
42 O ana’ o mpañambeñeoo; o ana’ i Salomeo, o ana’ i Ate­reo, o ana’ i Talmoneo, o ana’ i Akobeo, o ana’ i Hatitào, o ana’ i Sobaio; ie iaby izay zato-tsi-telopolo-sive amby.
૪૨ભક્તિસ્થાનના દ્વારપાળો: શાલ્લુમ, આટેર, ટાલ્મોન, આક્કુબ, હટીટા અને શોબાયના વંશજો: કુલ એકસો ઓગણચાળીસ.
43 O mpitoroñe añ’ anjomban’ Añahareo: o ana’ i Tsikhào, o ana’ i Hasofao, o ana’ i Tabaoteo,
૪૩ભક્તિસ્થાનમાં સેવા કરવા માટે નિયુક્ત કરાયેલા: સીહા, હસૂફા, ટાબ્બાઓથ,
44 o ana’ i Keroseo, o ana’ i Siahao, o ana’ i Padoneo,
૪૪કેરોસ, સીહા, પાદોન,
45 o ana’ i Le­ba­nao, o ana’ i Kagabào, o ana’ i Akobeo,
૪૫લબાના, હગાબા, આક્કુબ,
46 o ana’ i Kagabeo, o ana’ i Salmaeo, o ana’ i Kanàneo,
૪૬હાગાબા, શામ્લાય, અને હાનાનના વંશજો.
47 o ana’ i Gideleo, o ana’ i Gahareo, o ana’ i Reaiào,
૪૭ગિદ્દેલ, ગહાર, રાયા,
48 o ana’ i Re­tsineo, o ana’ i Nekodao, o ana’ i Gazameo,
૪૮રસીન, નકોદા, ગાઝ્ઝામ,
49 o ana’ i Ozao, o ana’ i Pa­seào, o ana’ i Besaio,
૪૯ઉઝઝા, પાસેઆ, બેસાઈ,
50 o ana’ i Asnào, o ana’ i Mehonimeo, o ana’ i Nefosimeo,
૫૦આસના, મેઉનીમ, નફીસીમના વંશજો.
51 o ana’ i Bakbokeo, o Kahofào, o ana’ i Karkoreo,
૫૧બાકબુક, હાકૂફા અને હાર્હૂર,
52 o ana’ i Bats­loteo, o ana’ i Mehidao, o ana’ i Karsào,
૫૨બાસ્લુથ, મહિદા, હાર્શા,
53 o ana’ i Barkoseo, o ana’ i Siserao, o ana’ i Tamakeo,
૫૩બાર્કોસ, સીસરા, તેમા,
54 o ana’ i Netsiakeo, o ana’ i Katifao.
૫૪નસીઆ અને હટીફાના વંશજો.
55 O anam-pitoro’ i Selomoo: o ana’ i Sotaio, o ana’ i Sofereteo, o ana’ i Perodao,
૫૫સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાય, હાસ્સોફેદેથ, પરૂદા,
56 o ana’ Iaalào, o ana’ i Darkoneo, o ana’ i Gideleo,
૫૬યાઅલાહ, દાર્કોન અને ગિદ્દેલ,
57 o ana’ i Sefatiào, o ana’ i Hatileo, o ana’ i Pokerete nte-Tsebaimeo, o ana’ i Amio.
૫૭શફાટયા, હાટ્ટીલ, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમ અને આમીના વંશજો.
58 O mpitoro’ i kibohoy iabio naho o anam-pitoro’ i Se­lo­moo: telon-jato-tsi-sivampolo-ro’amby.
૫૮ભક્તિસ્થાનમાં સેવા કરવા માટે નિયુક્ત કરાયેલા અને સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: કુલ ત્રણસો બાણું હતા.
59 Inao o nionjoñe boak’e Tel-melà, i Tel-harsà, i Kerobe, i Adane vaho Imereo; f’ie tsy nahafiantoñoñe ty anjomban-droae’e naho ty maha-tarira’ Israele iareo.
૫૯તેલ-મેલાહ, તેલ હાર્શા, કરુબ, અદાન તથા ઈમ્મેરમાંથી પાછા આવેલા જેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના પોતાના પૂર્વજોની વંશાવળી સાબિત કરી શક્યા નહિ, તેઓનાં નામ આ પ્રમાણે છે:
60 O ana’ i Delaiào, o ana’ i Tobiào, o ana’ i Nekodao, enen-jato-tsi-limampolo-ro’amby.
૬૦દલાયા, ટોબિયા, અને નકોદાના વંશજો: છસો બાવન,
61 Naho amo anam-pisoroñeo: o ana’ i Kabaiào, o ana’ i Kozeo, o ana’ i Barzilaio; ie nañenga valy amo anak’ ampela’ i Barzilay nte-Giladeo vaho nitokaveñe amy tahina’ iareoy.
૬૧યાજકોના વંશજોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાય કે જેણે ગિલ્યાદી બાર્ઝિલ્લાયની દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું અને તેથી તેનું નામ બાર્ઝિલ્લાય પડ્યું હતું તેના વંશજો.
62 Pinai’ iareo o famoliliam-piantoño’ iareoo, fe tsy nahaisake; aa le natao ho maleotse vaho nafahañe tsy hitolon-ko mpisoroñe.
૬૨તેઓએ સર્વ વંશાવળીમાં તપાસ કરી પણ તેઓનાં નામ મળ્યાં નહિ. તેઓએ યાજકપદપણાને ભ્રષ્ટ કર્યું તેથી
63 Le nanao ty hoe am’iereo t’i Tirsatà: Tsy mete mikama amo raha niava-do’eo iereo ampara’ te miongake ty mpisoroñe reketse orime naho tomime.
૬૩સૂબાએ તેઓને કહ્યું કે, ઉરીમ અને તુમ્મીમ દ્વારા મંજુર કરવામાં ન આવે ત્યાં સુધી પરમપવિત્ર અર્પણોમાંથી તેઓએ ખાવું નહિ.
64 I valobohòke zay le efats’ ale-tsi-ro’ arivo-tsi-telonjato-tsi-enempolo,
૬૪સમગ્ર પ્રજાની કુલ સંખ્યા બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ હતી.
65 mbe tovo’ izay o mpitoro’eo naho o anak’ ampata’eo, ie nitontoñe ho fito-arivo-tsi-telonjato-tsi-telopolo-fito’ amby; vaho am’iereo ao ty lahilahy mpi­sabo naho rakemba mpisabo roanjato.
૬૫તે ઉપરાંત તેઓનાં દાસો તથા દાસીઓ સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા અને તેઓમાં ભક્તિસ્થાનમાં ગાયક સ્ત્રી પુરુષોની સંખ્યા બસો હતી.
66 O soavala’ iareoo: fitonjato-tsi-telopolo-eneñ’ amby; o borìke-vosi’ iareoo: roanjato-tsi-efapolo-lim’ amby;
૬૬તેઓનાં જાનવરોમાં, સાતસો છત્રીસ ઘોડા, બસો પિસ્તાળીસ ખચ્ચરો,
67 o rameva’ iareoo: efajato-tsi-telopolo-lim’ amby, o borìke iareoo: eneñ’ arivo-tsi-fitonjato-tsi-roapolo.
૬૭ચારસો પાંત્રીસ ઊંટો અને છ હજાર સાતસો વીસ ગધેડાં હતાં.
68 Tamo talèn-droae niheo mb’añ anjomba’ Iehovà e Ierosalaimeo, ty nanolotse an-tsatrin’ arofo, hampitroarañe i anjomban’ Añaharey an-toe’e eo;
૬૮જયારે તેઓ યરુશાલેમમાં, યહોવાહના ઘરમાં ગયા, ત્યારે પિતૃઓના કુટુંબોમાંથી કેટલાક વડીલોએ, સભાસ્થાનને તેની જગ્યાએ પુનઃસ્થાપિત કરવા માટે તેઓએ રાજીખુશીથી અર્પણો આપ્યાં.
69 tinolo’iereo amy fanontoñam-pitoloñañey an-kalefeañe ty volamena bogady eneñ’ ale-tsi-arivo naho volafoty minà lime-arivo naho sarìmbom-pisoroñe, zato.
૬૯તેઓએ પોતાની શક્તિ પ્રમાણે બાંધકામને માટે એકસઠ હજાર દારીક સોનું, પાંચ હજાર માનેહ ચાંદી અને યાજકના સો ગણવેશ આપ્યાં.
70 Aa le nimoneñe amo rova’ iareoo ty ila’ o mpisoroñeo naho o nte-Levio naho ondatio naho o mpi­saboo naho o mpañambeñeo naho o mpitoron-kivohoo; le songa nimoneñe amy rova’ey t’Israele.
૭૦યાજકો, લેવીઓ, બીજા કેટલાક લોકો, ગાનારાઓ, દ્વારપાળો તથા ભક્તિસ્થાનમાં સેવા માટે નિયુક્ત કરવામાં આવેલા સેવકોએ, તેમના નગરોમાં વસવાટ કર્યો. સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા.

< Ezra 2 >