< Eksodosy 25 >
1 Nitsara amy Mosè t’Iehovà nanao ty hoe,
And the LORD spoke to Moses, saying,
2 Misaontsia amo ana’ Israeleo, ty hañenga raha amako. Toe ze ondaty manolotse an-tsatri’e ro andrambesañe enga ho amakoy.
Speak to the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that gives it willingly with his heart you shall take my offering.
3 Zao ty enga ho rambese’o am’iareo: volamena naho volafoty vaho torosìke;
And this is the offering which you shall take of them; gold, and silver, and brass,
4 le manga naho malòmavo naho mena mañabarà naho leny marerarera vaho volon-ose;
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,
5 le holin’ añondri-lahy linoko mena naho holin-trozofisoitse vaho mendoraveñe;
And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
6 solike ho amy jiroy, emboke ho amy menake fañorizañey naho ho amy fañembohañe mandrifondrifoñey;
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
7 vato sohàme naho vato soa hapetake ami’ty kitambe naho ami’ty takon’ araña.
Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
8 Le ampandranjio kivoho himoneñako am’ iereo ao,
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
9 hilahatse amy ze he’e hatoroko azo, le ty sare’ i kivohoy naho ty sare’ o harao’e iabio ty handranjia’o aze.
According to all that I show you, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall you make it.
10 Ho tsenè’ iereo ami’ty mendoraveñe ty vata; kiho roe naho tampa’e ty ho andava’e le kiho raike naho tampa’e ty ho ampohe’e vaho kiho raike naho tampa’e ty haabo’e.
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
11 Ipakoro volamena ki’e, ao naho eo ty ampipakora’o aze, le ampiarikoboño soñi’e volamena ty andrira’e.
And you shall overlay it with pure gold, within and without shall you overlay it, and shall make on it a crown of gold round about.
12 Iramerameo ravake volamena efatse, le ampireketo an-kotso’e efatse; ravake roe etia vaho ravake roe atia.
And you shall cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
13 Le andranjio baoñe mendoraveñe vaho ipakoro volamena.
And you shall make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
14 Atsorofoto amy ravake añ’ ila’ i vatay rey i baoñe rey hitarazoañe i vatay.
And you shall put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15 Hadoñe amo ravakeo avao i baoñe rey le tsy hafahañe.
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
16 Hajo’o amy vatay i Fañinay, i hatoloko azoy.
And you shall put into the ark the testimony which I shall give you.
17 Itseneo toem-pijebañañe volamena ki’e; kiho roe naho tampa’e ty andava’e vaho kiho raike naho tampa’e ty ampohe’e.
And you shall make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
18 Le andranjio kerobe volamena roe, am-pipepehañe añ’ ila roe i toem-pijebañañey;
And you shall make two cherubim of gold, of beaten work shall you make them, in the two ends of the mercy seat.
19 kerobe raike etoañe naho kerobe raike eroañe. Tseneo am-bongam-bolamena raike i toem-pijebañañey naho i kerobe rey.
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall you make the cherubim on the two ends thereof.
20 Hamelatse elatse ambone’e i kerobe rey, hanakoñe i toem-pijebañañey an-elatse, sindre hifañatre-daharañe naho hitolike amy toem-pijebañañey ty lahara’ i kerobe rey.
And the cherubim shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be.
21 Apoho ambone’ i vatay boak’ ambone i toem-pijebañañey, le ajoño amy vatay i Fañinay, i hatoloko azoy,
And you shall put the mercy seat above on the ark; and in the ark you shall put the testimony that I shall give you.
22 le hihaoñe ama’o iraho ambone’ i toem-pijebañañey, boak’ añivo’ i kerobe roe ambone’ i vatam-pañinay rey naho ho taroneko ze hene ho lilieko amo ana’ Israeleo.
And there I will meet with you, and I will commune with you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the testimony, of all things which I will give you in commandment to the children of Israel.
23 Mandranjia rairay ami’ty roy, kiho roe ty andava’e naho kiho raike ty ampohe’e vaho kiho raike naho tampa’e ty haabo’e.
You shall also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
24 Ipakoro volamena ki’e vaho itseneo soñy ty andrira’e hañarikatok’ aze.
And you shall overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 Le andranjio rira’e mizehe treham-pitàñe hañarikatofa’e fehe, vaho tseneo soñy andrira’e hañariary aze.
And you shall make to it a border of an hand breadth round about, and you shall make a golden crown to the border thereof round about.
26 Itseneo ravake volamena efatse, le areketo an-kotso’e efatse, toe an-tombo’e efatse i ravake rey,
And you shall make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
27 ho marine i rira’ey o ravake fitana’ o bao-pitakonañe i rairaiio.
Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
28 Ranjio ami’ty mendoraveñe i baoñe rey vaho ipakoro volamena ho fitakonañe i rairaiy.
And you shall make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
29 Le itseneo fanake volamena ki’e: fioke, endraendra naho fitovy.
And you shall make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover with: of pure gold shall you make them.
30 Le hapoke ambone’ i rairay añatrefako nainai’ey i mofo miatrekey.
And you shall set on the table show bread before me always.
31 Tseneo am-bolamena ki’e ty fitàn-jiro; pepeheñe i fitàn-jiroy; ho raik’ ama’e ty foto’e rekets’ i taho’ey, o korobo’eo, o rava-drave’eo vaho o voñe’eo;
And you shall make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
32 ho eneñe ty tsampa miakatse amo ila’eo, ty tsampa telo’ i fitàn-jiroy ty hilosìtse ami’ty ila’e raike naho ty tsampa telo’ i fitàn-jiroy ty hilosìtse añ’ila’e ka;
And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
33 korobo telo hoe boti-mahabibo ty an-tsampa’e raike songa aman-drava-draveñe naho ravem-boñe, le korobo telo hoe boti-mahabibo sindre aman-drava-draveñe naho ravem-boñe amy tsampa tandrife azey; sambe hoe izay i tsampa’e eneñe miakatse ami’ty taho’ i fitàn-jiroy rey.
Three bowls made like to almonds, with a bud and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a bud and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
34 Amy taho’ i fitàn-jiroiy ty ho korobo efatse nitsenen-ko sarem-boti-mahabibo rekets’ o rava-drave’eo naho o ravem-boñe’eo.
And in the candlesticks shall be four bowls made like to almonds, with their knops and their flowers.
35 Ami’ty fireketa’ ty tsempa’e ki-roe-roe amy taho’ey ty ho rava-draveñe miray ami’ty tsampa’e roe, ho amy tsampa’e eneñe rey.
And there shall be a bud under two branches of the same, and a bud under two branches of the same, and a bud under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
36 Ho raik’ amy taho’ey o rava-drave’eo naho o tsampa’eo, aa le ho vongam-bolamena ki’e raike nipepeheñe i fitàn-jiro fonitsey.
Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
37 Itseneo jiro fito, le hatsatoke hipasàk’ aolo’e mb’eo i jiro rey.
And you shall make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
38 Ho volamena ki’e o fiharata’eo naho o sadrò’eo.
And the tongs thereof, and the firepans thereof, shall be of pure gold.
39 Talènta volamena ki’e raike ty itseneañe aze naho i harao’e iaby rezay.
Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
40 Henteo arè, le itseneao hambañe amy sare’e natoro azo ambohitsey.
And look that you make them after their pattern, which was showed you in the mount.