< Eksodosy 25 >
1 Nitsara amy Mosè t’Iehovà nanao ty hoe,
The Lord told Moses,
2 Misaontsia amo ana’ Israeleo, ty hañenga raha amako. Toe ze ondaty manolotse an-tsatri’e ro andrambesañe enga ho amakoy.
“Instruct the Israelites to bring me an offering. You are to receive my offering from everyone who willingly wants to give.
3 Zao ty enga ho rambese’o am’iareo: volamena naho volafoty vaho torosìke;
These are the items you are to accept from them as contributions: gold, silver, and bronze;
4 le manga naho malòmavo naho mena mañabarà naho leny marerarera vaho volon-ose;
blue, purple, and crimson thread; finely-spun linen and goat hair;
5 le holin’ añondri-lahy linoko mena naho holin-trozofisoitse vaho mendoraveñe;
ram skins that have been tanned, and fine leather; acacia wood;
6 solike ho amy jiroy, emboke ho amy menake fañorizañey naho ho amy fañembohañe mandrifondrifoñey;
olive oil for the lamps; spices for the olive oil used in anointing and for the fragrant incense;
7 vato sohàme naho vato soa hapetake ami’ty kitambe naho ami’ty takon’ araña.
and onyx stones and other gemstones to be used in making the ephod and breastpiece.
8 Le ampandranjio kivoho himoneñako am’ iereo ao,
They are to make me a sanctuary so I can live among them.
9 hilahatse amy ze he’e hatoroko azo, le ty sare’ i kivohoy naho ty sare’ o harao’e iabio ty handranjia’o aze.
You must make the Tabernacle and all its furnishings according to design I'm going to show you.
10 Ho tsenè’ iereo ami’ty mendoraveñe ty vata; kiho roe naho tampa’e ty ho andava’e le kiho raike naho tampa’e ty ho ampohe’e vaho kiho raike naho tampa’e ty haabo’e.
They are to make an Ark of acacia wood that measures two and a half cubits long by a cubit and a half wide by one and a half cubits high.
11 Ipakoro volamena ki’e, ao naho eo ty ampipakora’o aze, le ampiarikoboño soñi’e volamena ty andrira’e.
Cover it with pure gold on the inside and the outside, and make a gold trim to go around it.
12 Iramerameo ravake volamena efatse, le ampireketo an-kotso’e efatse; ravake roe etia vaho ravake roe atia.
Cast four gold rings and attach them to its four feet, two on one side and two on the other.
13 Le andranjio baoñe mendoraveñe vaho ipakoro volamena.
Make poles of acacia wood and cover them with gold.
14 Atsorofoto amy ravake añ’ ila’ i vatay rey i baoñe rey hitarazoañe i vatay.
Place the poles into the rings on the sides of the Ark, so it can be carried.
15 Hadoñe amo ravakeo avao i baoñe rey le tsy hafahañe.
The poles are to stay in the rings of the Ark; don't take them out.
16 Hajo’o amy vatay i Fañinay, i hatoloko azoy.
Place inside the Ark the Testimony which I'm going to give you.
17 Itseneo toem-pijebañañe volamena ki’e; kiho roe naho tampa’e ty andava’e vaho kiho raike naho tampa’e ty ampohe’e.
You are to make an atonement cover of pure gold, two and a half cubits long by a cubit and a half wide.
18 Le andranjio kerobe volamena roe, am-pipepehañe añ’ ila roe i toem-pijebañañey;
Make two cherubim of hammered gold for the ends of the atonement cover,
19 kerobe raike etoañe naho kerobe raike eroañe. Tseneo am-bongam-bolamena raike i toem-pijebañañey naho i kerobe rey.
and put one cherub on each end. All of this is to be made from one piece of gold.
20 Hamelatse elatse ambone’e i kerobe rey, hanakoñe i toem-pijebañañey an-elatse, sindre hifañatre-daharañe naho hitolike amy toem-pijebañañey ty lahara’ i kerobe rey.
The cherubim are to be designed with spread wings pointing upward, covering the atonement cover. The cherubim are to be placed facing each another, looking down towards the atonement cover.
21 Apoho ambone’ i vatay boak’ ambone i toem-pijebañañey, le ajoño amy vatay i Fañinay, i hatoloko azoy,
Place the atonement cover on top of the Ark, and put the Testimony that I'm going to give you inside the Ark.
22 le hihaoñe ama’o iraho ambone’ i toem-pijebañañey, boak’ añivo’ i kerobe roe ambone’ i vatam-pañinay rey naho ho taroneko ze hene ho lilieko amo ana’ Israeleo.
I will meet with you there as arranged above the atonement cover, between the two cherubim that stand over the Ark of the Testimony, and I will talk with you about all the commands I will give the Israelites.
23 Mandranjia rairay ami’ty roy, kiho roe ty andava’e naho kiho raike ty ampohe’e vaho kiho raike naho tampa’e ty haabo’e.
Then you are to make a table of acacia wood two cubits long by a cubit wide by a cubit and a half high.
24 Ipakoro volamena ki’e vaho itseneo soñy ty andrira’e hañarikatok’ aze.
Cover it with pure gold and make a gold trim to go around it.
25 Le andranjio rira’e mizehe treham-pitàñe hañarikatofa’e fehe, vaho tseneo soñy andrira’e hañariary aze.
Make a border around it the width of a hand and put a gold trim on the border.
26 Itseneo ravake volamena efatse, le areketo an-kotso’e efatse, toe an-tombo’e efatse i ravake rey,
Make four gold rings for the table and attach them to the four corners of the table by the legs.
27 ho marine i rira’ey o ravake fitana’ o bao-pitakonañe i rairaiio.
The rings are to be close to the border to hold the poles used to carry the table.
28 Ranjio ami’ty mendoraveñe i baoñe rey vaho ipakoro volamena ho fitakonañe i rairaiy.
Make the poles of acacia wood for carrying the table and cover them with gold.
29 Le itseneo fanake volamena ki’e: fioke, endraendra naho fitovy.
Make plates and dishes for the table, as well as pitchers and bowls for pouring out drink offerings. Make all of them out of pure gold.
30 Le hapoke ambone’ i rairay añatrefako nainai’ey i mofo miatrekey.
Place the Bread of the Presence on the table so it is always in my presence.
31 Tseneo am-bolamena ki’e ty fitàn-jiro; pepeheñe i fitàn-jiroy; ho raik’ ama’e ty foto’e rekets’ i taho’ey, o korobo’eo, o rava-drave’eo vaho o voñe’eo;
Make a lampstand of pure, hammered gold. The whole of it is to be made of one piece—its base, shaft, cups, buds, and flowers.
32 ho eneñe ty tsampa miakatse amo ila’eo, ty tsampa telo’ i fitàn-jiroy ty hilosìtse ami’ty ila’e raike naho ty tsampa telo’ i fitàn-jiroy ty hilosìtse añ’ila’e ka;
It is to have six branches coming out of the sides of the lampstand, three on each side.
33 korobo telo hoe boti-mahabibo ty an-tsampa’e raike songa aman-drava-draveñe naho ravem-boñe, le korobo telo hoe boti-mahabibo sindre aman-drava-draveñe naho ravem-boñe amy tsampa tandrife azey; sambe hoe izay i tsampa’e eneñe miakatse ami’ty taho’ i fitàn-jiroy rey.
Have three cups shaped like almond flowers on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch. Each of six branches that come out will have three cups shaped like almond flowers, all complete with buds and petals.
34 Amy taho’ i fitàn-jiroiy ty ho korobo efatse nitsenen-ko sarem-boti-mahabibo rekets’ o rava-drave’eo naho o ravem-boñe’eo.
On the main shaft of the lampstand make four cups shaped like almond flowers, complete with buds and petals.
35 Ami’ty fireketa’ ty tsempa’e ki-roe-roe amy taho’ey ty ho rava-draveñe miray ami’ty tsampa’e roe, ho amy tsampa’e eneñe rey.
On the six branches that come out from the lampstand, place a bud under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
36 Ho raik’ amy taho’ey o rava-drave’eo naho o tsampa’eo, aa le ho vongam-bolamena ki’e raike nipepeheñe i fitàn-jiro fonitsey.
The buds and branches are to be made with the lampstand as one piece, hammered out of pure gold.
37 Itseneo jiro fito, le hatsatoke hipasàk’ aolo’e mb’eo i jiro rey.
Make seven lamps and place them on the lampstand so they can light up the area in front of it.
38 Ho volamena ki’e o fiharata’eo naho o sadrò’eo.
The wick tongs and their trays are to be made of pure gold.
39 Talènta volamena ki’e raike ty itseneañe aze naho i harao’e iaby rezay.
The lampstand and all these utensils will require a talent of pure gold.
40 Henteo arè, le itseneao hambañe amy sare’e natoro azo ambohitsey.
Be sure to make everything according to the design you were shown on the mountain.”