< Efesiana 6 >

1 Ry ajajao, mivohora aman-droae’ areo amy Talè ao, fa izay ty hìti’e.
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
2 Miasia an-drae’o naho rene’o—ty lily valoha’e minday fampitamañe,
Honor thy father and mother, which is the first commandment with promise,
3 soa te ho tahie’e naho ho lava haveloñ’ amy Taney ao.
so that it may become well with thee, and thou will be long lasting on the earth.
4 O ry rae, ko bo­sehañe ty anake, fe beizo amy fañohoañe naho famerea’ i Talè.
And ye fathers, do not exasperate your children, but rear them in the training and admonition of the Lord.
5 O ry ondevoo, mivohora ami’ty mpifehe’ areo amy haondati’ey, le ihembaño naho ititititiho an-tsò-po, manahake t’ie i Norizañey;
Bondmen, be obedient to the masters according to flesh, with fear and trembling, in simplicity of your heart as to the Christ.
6 le ko mitoroñe am-pihainom-bei-lomboke, fe hoe ondevo’ i Norizañey, mitoloñe añ’ arofo ze satrin’ Añahare,
Not according to eye-service, as men-pleasers, but as bondmen of Christ, doing the will of God from the soul,
7 mitoroña am-pilozohañe hoe amy Talè fa tsy am’ondaty,
bond-serving with goodwill, as to the Lord and not to men.
8 ie fohiñe te ndra iaia manao soa, ro ho valè’ i Talè, ke t’ie ondevo, he midada.
Knowing that whatever good thing each may do, he will receive this from the Lord, whether bondman or freeman.
9 Ry talèo! ano manahak’ izay iereo; apoho ty fañembàñañe. Tiahio te andindìñe ao t’i Talè’ iareo naho ty azo, ie tsy mirihy.
And ye masters, do the same things to them, easing up the threats, knowing also that the master of you yourselves is in the heavens, and there is no partiality from him.
10 Hengaha’e, mihaozara amy Talè naho ami’ty hafatrara’ i haozara’ey.
Finally my brothers, be strong in the Lord and in the power of his might.
11 Aombeo ty fikalañan’ Añahare fonitse, hatreatrè’areo ty famañahia’ i mpañìnjey;
Put on the full armor of God to enable you to stand against the wiles of the devil.
12 amy te tsy mifandrapake ami’ty nofotse naho lio tika, fa amo mpifelekeo, amo aman-dilio, amo mpifeleke an-kamoromoroña’ ty voatse toio, vaho amo fañahin-karatiañe añ’aboo. (aiōn g165)
Because our wrestling is not against flesh and blood, but against the principal offices, against the positions of authority, against the world-rulers of the darkness of this age, against the spiritual things of wickedness in the heavenly things. (aiōn g165)
13 Aa le rambeso ze hene fikalan’ Añahare, hahafijohaña’o amy andro ratiy, le ie fonga nanoeñe, mijadoña.
Because of this take ye up the full armor of God, so that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
14 Mijohaña arè, ie fa nisadia ty hatò, naho niombe ty fikalañan’ arañan-kahitiañe,
Stand ye therefore having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
15 vaho nihana ty fihentseñañe i talili-soam-pañanintsiñey,
and having shod your feet in preparation of the good news of peace.
16 tovo’e, rambeso ty fikalandefom-patokisañe, hampikipefañe o ana-pale mibela’ i Ratio,
Above all having taken up the shield of faith, by which ye will be able to quench all the fiery darts of evil.
17 endeso ka ty sabakam-pandrombahañe naho ty fibara’ i Arofoy, toe i saontsin’ Añaharey,
And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God,
18 vaho nainai’e mihalalia añ’arofo, an-doloke naho halaly iaby. Mijilova am-pigahiñañe naho am-pihalaliañe heneke ho a o fonga noro’eo.
praying through every prayer and entreaty at every time in spirit, and being alert in this same thing in all perseverance and entreaty for all the sanctified,
19 Mihalalia ho ahy ka, t’ie ho tolorañe ty hahafitaroñe am-palie misokake, hahavany hampandrendreke ty tafatoño’ i talili-soay,
and for me, so that utterance may be given to me in boldness in opening my mouth to make known the mystery of the good news,
20 ie sorotà’e an-drohy; ihalalio te hahasibeke fita­roñe ami’ty fañeva’e.
for which I am an ambassador in bondage, so that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
21 Aa, ty haharendreha’areo o fitoloñakoo naho ty amako, le i Tikiko, rahalahy sarotse naho mpitoroñe migahi’ i Talèy ro hampahafohiñe anahareo ze he’e.
But that ye also may know the things concerning me, what I do, Tychicus, the beloved brother and faithful helper in the Lord, will make known all things to you.
22 Izay ty nañitrifako aze mb’ama’ areo añe, hitalilia’e anay naho hañoho o arofo’ areoo.
Whom I sent to you for this same thing, so that ye might know the things about us, and that he might encourage your hearts.
23 Fañanintsiñe amo rolongoo, naho fikokoañe am-patokisañe boak’ aman’ Añahare Rae naho Iesoà Talè Norizañey.
Peace to the brothers, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 Hasoa amy ze hene mpikoko i Talèntika Iesoà Norizañey an-koko tsy modo. Amena.
The grace is with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptibility. Truly.

< Efesiana 6 >