< Efesiana 5 >
1 Aa le mitsikombea an’ Andrianañahare hoe anakisoke;
Be ye therefore followers of God, as dear children;
2 naho mañaveloa am-pikokoañe, hambañe amy fikokoa’ Iesoà antikañey, ie namoea’e aiñe ho enga naho soroñe mandrifondrifoñe aman’ Añahare.
And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling savor.
3 Le asoao tsy ho toñoneñe ama’ areo ze atao fiolorañe tsy mañeva; naho ze haleorañe ndra fihañañe, amy t’ie tsy mañeva o noro’eo;
But lewdness and all uncleanness or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
4 apoho ka ze timbo, naho hakanìfoke naho sole maràñe, fa fonga tsy mete; vaho mañandriàña.
Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
5 Mahafohina an-katò te tsy aman-anjara amy fifehea’ i Norizañey naho aman’ Añahare ty mpiolotse ami’ty tsy evà’e naho ty mpanao haloloañe, vaho ty mihàñe (ie fiatoañe am-bara).
For this ye know, that no lewd, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6 Ko mete fañahieñe an-tsaontsy kòake; ie mikaike ty haviñeran’ Añahare amo anam-panjeharañeo.
Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
Be ye not therefore partakers with them.
8 Ni-hamoromoroñañe nahareo te taolo, fe hazavàñe amy Talè ao henaneo. Mañaveloa hoe anan-kazavàñe,
For ye were sometime darkness, but now [are ye] light in the Lord: walk as children of light;
9 (Ty voka’ o Hazavàñeo le ze hene hasoa naho havantañañe vaho hatò),
(For the fruit of the Spirit [is] in all goodness, and righteousness, and truth; )
10 mamente ze mahafale’ i Talè.
Proving what is acceptable to the Lord.
11 Ko mitrao-baoñe amo satan-kaieñe tsy vokatseo, fa aboaho ambatraike,
And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove [them].
12 toe manalatse, tsy talilieñe o anoe’ iereo añ’etakeo.
For it is a shame even to speak of those things which are done by them in secret.
13 Malange ze he’e aborake an-kazavàñe eo, naho toe mazava ze nampidodeañe;
But all things that are reproved, are made manifest by the light: for whatever doth make manifest is light.
14 zay ty nampisaontsie’e ty hoe: Mivañona ry mirotseo, mitroara an-kavilasy, hitsavavàha’ i Norizañey.
Wherefore he saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ will give thee light.
15 Itaò arè ty fañaveloa’ areo tsy hanahake o tsy aman-kilalao, fe tsikombeo o mahihitseo,
See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
16 rombaho o nifotoañañeo, fa raty o androo.
Redeeming the time, because the days are evil.
17 Aa le ko misare gege, fa arendreho ze satri’ i Talè.
Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord [is].
18 Ko manao jike an-divay ie minday haloloañe; fa mihalifora amy Arofoy,
And be not drunk with wine, in which is excess; but be filled with the Spirit;
19 mifampisaontsia an-jejo naho sabo, naho an-takasy miavake, bekò naho titihò añ’arofo ao t’i Talè,
Speaking to yourselves in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord,
20 kila raha ro andriañeñe nainai’e aman’ Añahare Rae, amy tahina’ i Talèntika Iesoà Norizañeiy,
Giving thanks always for all things to God and the Father, in the name of our Lord Jesus Christ;
21 vaho mifampiambanea am-pañeveñañe i Norizañey.
Submitting yourselves one to another in the fear of God.
22 O roakembao, miandalia amo vali’ areoo, hoe amy Talè.
Wives, submit yourselves to your own husbands, as to the Lord.
23 Toe lohà’ i vali’ey ty lahilahy, hambañe ami’ty maha lohà’ i Fivoriy i Norizañe mpandrombak’ i Fañòvaiy.
For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the Savior of the body.
24 Aa le hambañe ami’ty fiambanea’ o Fivorio amy Norizañey, ty rakemba amy vali’ey amy ze he’e.
Therefore as the church is subject to Christ, so [let] wives [be] to their own husbands in every thing.
25 O ry lahilahio, kokò ty vali’ areo, hambañe ami’ty nikokoa’ i Norizañey i Fivoriy naho namoea’e aiñe,
Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
26 ie navahe’e naho nikotriñe’e amy fampandroañe rano añamy tsaray,
That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
27 hampiatrefa’e ho Fivory lifots’ engeñe, tsy amam-pepo ndra komake ndra loli’e hoe izay, f’ie hiavake tsy aman-kila.
That he might present it to himself a glorious church, not having spot or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
28 Ehe mikokoa valy manahake ty vata’o ry lahilahio; mikoko vatañe ty mikoko valy.
So ought men to love their wives, as their own bodies. He that loveth his wife, loveth himself.
29 Toe tsy eo ty malaim-batañe, fa fahana’e naho beize’e hambañe amy Norizañey o Fivorio,
For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
30 amy t’ie mpitraok’ am-pañova’e ao:
For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
31 Izay ty isitaha’ ondaty aman-drae’e naho rene hipiteke ami’ty vali’e, vaho ho fañova raike i roroey.
For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined to his wife, and they two shall be one flesh.
32 Tafatoño jabajaba izay, fa i Norizañey naho i Fivoriy ro ivolañako.
This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
33 F’ie, sindre mikokoa tañanjomba manahake ty vata’e, vaho miasia valy ry rakembao.
Nevertheless, let every one of you in particular so love his wife even as himself: and the wife [see] that she reverence [her] husband.