< Kolosiana 4 >

1 O rotompoo, anò an-katò naho hamiràñe o mpitoro’ areoo fohiñe te aman-Talé andindìñe ao ka nahareo.
Masters, treat your slaves with justice and equity, knowing that you also have a Master in heaven.
2 Mitoloña an-kalaly, mijilova ama’e, le mañandriaña;
Devote yourselves to prayer, being watchful in it with thanksgiving.
3 naho mihalalia ho anay, hisokafan’ Añahare lalañe i tsaray, hitaroña’ay i mietake amy Norizañeiy, ze maha am-bahorañ’ ahiko;
At the same time pray for us as well, that God may open a door to us for the word so that we may speak the mystery of Christ, for which I am in chains.
4 t’ie halange, hahafitaroñako ami’ty evà’e.
Pray that I may make it known in the way that I ought to speak.
5 Mañaveloa an-kihitse amo alafeo, rombaho ty andro.
Walk in wisdom toward outsiders, making the best use of the time.
6 Ampanintsiño nainai’e ty saontsi’ areo vaho hafirio an-tsira, hahafohina’ areo ty hanoiñe ze ondaty.
Let your speech always be with grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer each person.
7 Aa naho ty amako, le hitalilia’ i Tikiko, rahalahy kokoañe naho mpitoroñe migahiñe vaho mpitrao-pitoroñe amy Talè.
Tychicus will tell you all the news about me. He is our beloved brother, a faithful minister and fellow servant in the Lord.
8 Ie ty nahitriko, hitalily anay ama’areo vaho hañohò ty arofo’ areo.
I have sent him to you for this very purpose, that he may know how you are doing and encourage your hearts.
9 Hindre ama’e ty Onesimosy, rahalahy migahiñe naho kokoañe, toe mpiama’ areo. Ho talilie’ iareo ze he’e atoy.
With him I have sent Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
10 Salamae’ i Aristarko mpitrao-silisily amako, naho i Marka, longo’ i Barnabasy (toe nahazoa’ areo lily, rambeso t’ie pok’ ao),
Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and so does Mark the cousin of Barnabas (about whom you have received instructions: if he comes to you, welcome him).
11 naho Iesose atao ty hoe Josto. Iereo avao ty boak’ amy sava­tsey amo mpifanehake amako ho amy Fifehean’ Añahareio naho toe mpañosik’ ahiko.
Jesus who is called Justus also greets you. These men are my only fellow workers for the kingdom of God who are of the circumcision, and they have been a comfort to me.
12 Salamae’ i Epafra, i boak’ ama’ areoy, i toe mpitoro’ Iesoà Norizañey naho mahimbañe nainai’e an-kalaly ho anahareo, hijadoña’ areo, fonitse am-patokisañe heneke amo hene satrin’ Añahareo.
Epaphras, who is one of you and a servant of Christ, greets you, always striving for you in his prayers, so that you may stand mature and complete in all the will of God.
13 Le itaroñako t’ie mahimbañe ho anahareo naho ho a i Laodikia vaho i Hierapolia.
For I testify about him that he has much zeal for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
14 Salamae’ i Lioke mpanaha ìsoke naho i Demasy.
Luke, the beloved physician, greets you, and so does Demas.
15 Salamao o roahalahy e Laodikia añeo naho i Nimfae naho i Fivory añ’ anjomba’ey.
Give my greetings to the brothers in Laodicea, and to Nymphas and the church that meets in his house.
16 Ie vinaky ama’ areo ty taratasy toy, le ampamakio ty Fivory e Laodikia añe ka vaho vakio’ areo i amy Laodikiay.
After this letter has been read among you, have it read in the church of the Laodiceans as well, and make sure you also read the letter from Laodicea.
17 Le saontsio amy Arkipo ty hoe: Ehe tomiro i fitoloñañe rinambe’o amy Talèy hañenek’ aze.
Tell Archippus, “Be sure to complete the ministry yoʋ have received in the Lord.”
18 Aman-tañako ty añontaneako, Izaho, Paoly. Tiahio o rohikoo. Fañanintsiñe ama’areo.
I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you. Amen.

< Kolosiana 4 >