< 1 Timoty 4 >

1 Tsara nadodea’ i Arofoy te hifampiria amy fatokisañey ty ila’e an-tsan-kònka’e añe, ie hañaoñe fañahim-pamañahiañe naho fañòhan-kokolampa,
A Lélek pedig világosan mondja, hogy az utolsó időkben némelyek elszakadnak a hittől, megtévesztő lelkekre és ördögök tanítására figyelnek
2 boak’ ami’ty hasoa-fiatrefam-pandañitse, naho hoe sinodom-by mae o ereñeren-tro’ iareoo;
hazugok képmutatásának hatására, akik meg vannak bélyegezve saját lelkiismeretükben.
3 ie mandrara fañengam-baly, vaho mandily te tsy kamaeñe ty mahakama nanoen’ Añahare ho rambese’ o matoky naho mahafohiñe ty hato am-pañandriañañeo.
Ezek tiltják a házasságot, és tartózkodást követelnek bizonyos ételektől, amelyeket pedig Isten azért teremtett, hogy hálaadással éljenek velük a hívők, és akik megismerték az igazságot.
4 Hene soa ze namboaren’ Añahare, le tsy ao ty ho làneñe fa rambeseñe am-pañandriañañe,
Mert Isten minden teremtménye jó, ha hálaadással élnek vele,
5 ie fa neferañe amy Tsaran’ Añaharey naho an-kalaly.
mert megszenteli Isten igéje és az imádság.
6 Ie toroa’o aman-drolongo, le ho mpitoron-tsoa’ Iesoà Norizañey, finahañe an-tsaram-patokisañe naho amy fañòhañe do’e fañoriha’oy.
Ha ezeket tanítod az atyafiaknak, Krisztus Jézus jó szolgája leszel, aki a hitnek és igaz tanításnak igéivel táplálkozik, amelyet követtél.
7 Fe ifoneño o talily borosode mañeva takàhon-dra­kembao, le mifanehafa ami’ty fañambenan-Kake.
A szentségtelen és vénasszonyos meséket pedig utasítsd el. Gyakorold magad inkább az istenfélelemben.
8 Fa ndra te ahazoañe tombo’e kede o fampipoahañ’ ozatseo, mahasoa amy ze he’e ty fañorihan-Kake, ie minday fampitamàñe ami’ty haveloñe toy naho amy ho tendreke añey.
A test gyakorlásának kevés a haszna, de az istenfélelem mindenre hasznos, mert megvan benne a jelenvaló és eljövendő életnek ígérete.
9 Inao ty tsara to, toe mañeva iantofañe:
Igaz beszéd ez, és méltó, hogy mindenképen elfogadjuk.
10 (toe ifanehafa’ay naho inozoha’ay), t’ie Miato aman-Añahare veloñe, Mpandrombake ze kila ondaty, sandrake o amam-patokisañeo.
Azért fáradunk és küzdünk, mert reménységünket az élő Istenbe vetettük, aki minden embernek üdvözítője, kiváltképpen a hívőknek.
11 Tseizo naho anaro i tsara­eñey.
Ezeket hirdesd és tanítsd!
12 Ko apo’o ho mavoe’ ondaty ty hazatovo’o, fe anò ze hitsikombea’ o mpiatoo azo an-tsara naho fañaveloañe naho fikokoañe naho fatokisañe vaho halio-tahiñe.
Senki se vessen meg fiatal korod miatt, de légy is a hívőknek példája beszédben, magaviseletben, szeretetben, hitben, tisztaságban.
13 Ampara’ te pok’eo iraho, imaneo famakiañe, fanoroañe, naho fañohañe.
Amíg odaérek, legyen gondod a felolvasásra, az intésre és a tanításra.
14 Ko ado’o i falalàñe ama’oy, i natolots’ azo am-petsem-pitoky am-panampezam-pità’ o androanavioy.
Ne hanyagold el a benned lévő kegyelmi ajándékot, amelyben prófétai ige és a gyülekezet elöljáróinak kézrátétele által részesültél.
15 Imaneo i raha rezay naho tsatsiho, soa te halange amy màroy ty firaoraòa’o.
Ezekről gondoskodjál, ezekben élj, hogy előrehaladásod nyilvánvalóvá legyen mindenki előtt.
16 Mitaò ami’ty vata’o naho amo fañò­ha’oo. Itoloño, amy t’ie manao ro mandrombake ty vata’o naho o mijanjiñ’ azoo.
Legyen gondod önmagadra és a tanításra, maradj meg ezekben, mert ha ezt teszed, megmented mind magadat, mind hallgatóidat.

< 1 Timoty 4 >