< 1 Timoty 3 >

1 Inao ty tsara to: Ie mipay ho mpiaolo t’indaty, ro misalala fitoloñan-tsoa.
誰若想望監督的職分,是渴望一件善事:這話是確實的。
2 Aa le tsy mahay tsy halio tahiñe i mpiaoloy, migahiñe amy rakemba’ey, tsy mpijike, hendre, vañoñe, mpitoka-pandrioñe, mahay mañoke;
那麼,監督必須是是無可指摘的,只有過一個妻子的丈夫,有節制,應慎重,端莊,好客,善於教導;
3 tsy mpitolon-divay, tsy mpandafa, fa mpiheve, trentram-po, vo­tsotse ami’ty hatea drala,
不嗜酒,不暴戾,而應溫良和善,不貪愛錢財,
4 mahay mandahatse ty anjomba’e, tsy manjehatse o keleia’eo fa miandaly ama’e;
善於管理自己的家庭,使子女們服從,凡事端莊:
5 (aa naho tsy mahafehe ty anjomba’e t’indaty, aia ty hahafiatraha’e ty Fivorin’ Añahare?)
誰若不知道管理自己的家庭.如何能照管天主的教會?
6 le tsy t’ie vaho namototse ho mpiato, hera hirengevoke vaho hifotsake ami’ty fa’ i mpañìnjey.
不可是新奉教的,怕他妄自尊大,而陷於魔鬼所受的判決,
7 Paiañe t’ie ho to-rehake am’ondaty alafe’eo, tsy mone hikorovoke ami’ty inje naho ty fandri’ i mpañìnjey.
並且在外人中也必須有好聲望,怕他遭人誹謗,落入魔鬼的羅網。
8 Hambañe amy zay o mpitoroñeo, t’ie higahiñe, tsy mpitolom-bolañe, tsy mpigeno-divay, tsy mpipay vokàñe,
執事也必須端莊,不一口兩舌,不飲酒過度,不貪贓;
9 fe tambozore’e an-kazavàm-po o raha mietake amy fatokisañeio.
以純潔的良心,保持信德的奧蹟。
10 Soa re te tsoheñe hey, le ie ventèñe te tsy aman-kandra ro ampitoloñeñe.
這些人應當先受試驗,如果無瑕可指,然後才能作執事。
11 Tsy mete tsy ho hendre ka o rakembao, tsy mpikanifoke, fa mahalie-batañe, naho malili-po amy ze he’e.
女人也必須端莊,不讒謗;有節制,凡事忠信。
12 Raike avao ty vali’ i mpitoroñey, ie mahafehe o keleia’eo naho i anjomba’ey,
執事應當只作過一個妻子的丈夫,善於管理自己子女和家庭,
13 fa mitaka-kavañonañe ty mpitoroñe mitolon-tsoa, naho mahasibek’ am-patokisañe, ie amy Iesoà Norizañey ao.
因為善於服務的,自可獲得優越的品位,而大膽宣揚基督耶穌的信仰。
14 Sokireko ama’o hey o raha zao, amy te salalaeko ty homb’ama’o mb’eo te aniany;
我雖希望快到你那裏去,但我仍把這些事寫給你;
15 fe ke malaoñe, le ho fohi’o ty fanao añ’anjomban’ Añahare ao, i Fivorin’ Añahare veloñey, ty fahañe naho manantan-katò.
假使我遲遲不到,你可以知道在天主的家中應當如何行動;這家庭就是永生天主的教會,真理的柱石和基礎。
16 Fonga miantoke te ra’elahy ty tafatoñom-pañambenañe Hake: Ie naboak’ an-tsandriñe, Nampivantañeñe añ’arofo, Niisa’ o anjelio, Nitaroñeñe amo kilakila ondatio, Natokisañe ami’ty voatse toy, Rinambe añ’engeñe ao.
無不公認,這虔敬奧蹟是偉大的:就是衪出現於肉身,受證於聖神,發顯於天使,被傳於異民,見信於普世,被接於光榮。

< 1 Timoty 3 >