< 1 Timoty 2 >

1 Ty añosihako valoha’e le te hanoeñe ho a ondaty iabio ty fihalaliañe, filolohañe, fañalañalañañe naho fañandriañañe,
Молю убо прежде всех творити молитвы, моления, прошения, благодарения за вся человеки,
2 naho amo mpanjakao naho o fonga mpifeheo, hiveloman-tika am-pianjiñañe naho fanintsiñañe, mañambeñe Hake vaho migahiñe.
за царя и за всех, иже во власти суть, да тихое и безмолвное житие поживем во всяцем благочестии и чистоте:
3 Fa izay ty soa naho mete am-pivazohoan’ Añahare Mpan­drombak’ antika,
сие бо добро и приятно пред Спасителем нашим Богом,
4 ie satri’e te ho hene tra-drombake ondatio hahatendreke ty faharendrehañe ty hatò.
Иже всем человеком хощет спастися и в разум истины приити.
5 Raike t’i Andrianañahare, naho raike ty Mpañalañalañe añivon’ Añahare naho ondatio, indaty atao Iesoà Norizañey,
Един бо есть Бог, и един ходатай Бога и человеков, человек Христос Иисус,
6 i nanolotse ty fañòva’e ho vilin’ ai’ ze he’ey, ho fitaliliañe an-tsa do’e.
давый Себе избавление за всех: свидетелство времены своими,
7 Izay ty nanendreañe ahy ho mpitaroñe naho Firàheñe—mivolan-katò iraho fa tsy mandañitse—ho mpañoke to naho migahiñe amo kilakila’ ndatio.
в неже поставлен бых аз проповедник и Апостол, истину глаголю о Христе, не лгу, учитель языков в вере и истине.
8 Aa le salalàeko te hene hitalaho ondatio ndra aia’ aia am-pañonjoñam-pitàñe miavake, tsy an-kaboseke ndra lietse.
Хощу убо, да молитвы творят мужие на всяцем месте, воздеюще преподобныя руки без гнева и размышления:
9 Manahake izay, te hisaroñe ami’ty eva’e o rakembao, ho hendre naho tsò-po, tsy a-maròy mirandrañe tsy am-bolamena ndra hange, vaho tsy misikin-damba marerarera,
такожде и жены во украшении лепотнем, со стыдением и целомудрием да украшают себе не в плетениих, ни златом, или бисерми, или ризами многоценными,
10 fa mitolon-tsoa mañeva o rakemba manao ho mpitalaho aman’ Añahareo.
но, еже подобает женам обещавающымся благочестию, делы благими.
11 Ehe te hianjiñe naho hiandaly o rakembao t’ie mioke.
Жена в безмолвии да учится со всяким покорением:
12 Tsy meiko hañòke ndra hanan-dily ami’ty lahilahy ty rakemba, fa hianjiñe.
жене же учити не повелеваю, ниже владети мужем, но быти в безмолвии.
13 Amy te namboareñe hey t’i Dame, vaho izay i Haova.
Адам бо прежде создан бысть, потом же Ева:
14 Le tsy i Dame ty ni-fañahieñe, fa i rakembay ty finitake vaho nikorovoke an-kakeo.
и Адам не прельстися, жена же прельстившися, в преступлении бысть:
15 Ie amy zao, ho rombahen-dre amo fisamahañeo, ie milozoke am-patokisañe naho fikokoañe vaho fiavahañe mitrao-pilieram-batañe.
спасется же чадородия ради, аще пребудет в вере и любви и во святыни с целомудрием.

< 1 Timoty 2 >