< 1 Tantara 1 >

1 I Dame, i Sete, i Enose,
Adão, Seth, Enos,
2 i Kanàne, i Mahalaile, Ierede,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 i Kenoke, i Metoselake, i Lameke,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 i Noake, i Seme, i Kame vaho Iefete.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 O ana’ Iefeteo: i Gomere naho i Magoge naho i Madaý naho Iavane naho i Tobale naho i Meseke vaho i Tirase.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 Le o ana’ i Gomereo; i Askenaze naho i Rifate vaho i Togarmà.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 Le o ana’ Iavaneo: i Elisà naho i Tarsise, i Kitime vaho i Rodanime.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 O ana’ i Kameo; i Kose naho i Mitsraime, i Pote vaho i Kaanane.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 Le o ana’ i Koseo, i Seba naho i Kavilà naho i Sabtà naho i Ramà vaho i Sabtekà. Le o ana’ i Ramào, i Sebà naho i Dedane.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Nasama’ i Kose t’i Nim­rode ze niorotse ho maozatse an-tane atoy.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Nasama’ i Mitsraime o nte-Lodeo, o nte-Anameo, o nte-Lehabeo, o nte-Maftokeo,
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 o nte-Patroseo, o nte-Kaslokeo (ty niboaha’ o nte-Pelistio) vaho o nte-Kaftoreo.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
13 Nasama’ i Kaanane t’i Tsidone tañoloñoloña’e naho i Kete
E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
14 naho i nte-Iebosý, i nte-Amorey, i nte-Girgasý,
E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
15 i nte-Kivý, i nte-Erekey, i nte-Siný,
E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
16 i nte-Arvadey, i nte-Tsemarý vaho i nte-Kamatey.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 O ana’ i Semeo: i Elame naho i Asore naho i Arpaksade naho i Lode naho i Arame naho i Oze naho i Kole naho i Getere vaho i Meseke.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Nasama’ i Arpaksade t’i Selà, le nasama’ i Selà t’i Evre.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
19 Nahatoly ana-dahy roe t’i Evre: i Pelege ty tahina’ ty raike, amy te tañ’ andro’e ty fizarañe ty tane toy; Ioktane ty tahinan-drahalahi’e.
E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Nasama’ Ioktane t’i Almodade naho i Selefe naho i Katsar’mavete naho Ie­rake
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 naho i Hadorame naho i Ozale naho i Diklà
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 naho i Ebale naho i Abimaele naho i Sebà
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 naho i Ofire, i Kavilà vaho Iobabe. Songa ana’ Iok­tane.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 I Seme, i Arfaksade, i Selà,
Sem, Arphaxad, Selah,
25 i Evre, i Pelege, i Rehò,
Heber, Peleg, Rehu,
26 i Seroge, i Nakore, i Teràke,
Serug, Nahor, Thare,
27 i Avrame—toe Avrahame.
Abrão, que é Abrahão.
28 O ana’ i Avrahameo: ­Ietsake naho Ismaele.
Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
29 Zao o tarira’ iareoo: ty tañoloñoloña’ Ismaele: i Nebaiote, le i Kedare naho i Adbile naho i Mibsame,
Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 i Mismà naho i Domà, i Masà, i Kadade naho i Temà,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Ietore, i Nafise vaho i Kedemà. Ie i ana’ Ismaele rey.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 Le o ana’ i Ketorà, sakeza’ i Avrahameo: nasama’e t’i Zimrame naho Ioksane naho i Medane naho i Midiane naho ­Isbake vaho i Soake. Le o ana’ Iok­saneo: i Seba naho i Dedane.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 Le o ana’ i Midianeo: i Efà naho i Efere naho i Kanoke naho i Abidà vaho i Eldaà. Songa ana-dahi’ i Ketorà.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 Nasama’ i Avrahame t’Ietsake. O ana’ Ietsakeo; i Esave naho Israele.
Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 O ana’ i Esaveo: I Elifaze, i Reoele naho Ieose naho Iaalame vaho i Korà.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 O ana’ i Elifazeo: I Temane naho i Omare, i Tsefý naho i Gatame, i Kenaze naho i Timnà vaho i Amaleke.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 O ana’ i Reoeleo, i Nakate, i Zerake, i Samà vaho i Mizà.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 O ana’ i Seireo: I Lotane naho i Sobale naho i Tsibone naho i Anànaho i Disone naho i Etsere vaho i Disane.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 O ana’ i Lotaneo: i Korý naho i Homame; le rahavave’ i Lotane t’i Timnà.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 O ana’ i Sobaleo; i Aliane naho i Manakate naho i Ebale, i Sefý, vaho i Oname. O ana’ i Tsiboneo: I Aià naho i Anà.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 O ana’ i Anào: I Disone. O ana’ i Disoneo: I Khamrame naho i Esbane naho Itrane vaho i Kerane.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 O ana’ i Etsereo: i Bilhane naho i Zaavane vaho Iakane. O ana’ i Disaneo; i Oze naho i Arane.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 Zao o mpanjaka nifehe an-tane’ Edome t’aolo ty nifeleham-panjaka o ana’ Israeleoo; i Bela, ana’ i Beore; i Dinhabà ty añaran-drova’e.
E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 Ie nivilasy t’i Belà, le nandimbe aze nifehe t’Iobabe, ana’ i Zerake nte-Botsrà.
E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 Ie nihomake t’Iobabe, le nandimbe aze nifehe t’i Kosame boak’ an-tane’ o nte-Tamaneo.
E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
46 Ie nikoromake t’i Kosame le nandimbe aze nifehe t’i Kadade ana’ i Bedade, i nanjevo i Midiane an-tete’ i Moabey; i Avite ty añaran-drova’e.
E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 Ie nivilasy t’i Kosame, le nandimbe aze nifehe t’i Samlà nte-Masrekà.
E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
48 Ie nihomake t’i Samlà, le nandimbe aze nifehe t’i Saole nte-Rehobote marine’ i sakay.
E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 Ie nikoromake t’i Saole, le nandimbe aze nifehe t’i Baalekanane ana’ i Akbore.
E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 Ie nivilasy t’i Baale’kanane, le nandimbe aze nifehe t’i Hadade; i Pay ty añaran-drova’e naho i Mehetabele, anak’ ampela’ i Matrede, anak’ ampela’ i Mezahabe, ty tahinam-bali’e.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Nivilasy ka t’i Hadade. O talè’ i Edomeo: i Timnà, talè’, i Alià, talè, Ietete, talè,
E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
52 i Oholibamà, talè, i Elà, talè naho i Pinone, talè,
O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
53 i Kenaze, talè, i Temane, talè, i Mibzare, talè,
O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
54 i Magdiele, talè vaho Irame, talè. Izay o talè’ i Edomeo.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.

< 1 Tantara 1 >