< 1 Tantara 1 >
1 I Dame, i Sete, i Enose,
Adam, Seth, Enos,
2 i Kanàne, i Mahalaile, Ierede,
Caïnan, Malalehel, Jared,
3 i Kenoke, i Metoselake, i Lameke,
Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
4 i Noake, i Seme, i Kame vaho Iefete.
Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
5 O ana’ Iefeteo: i Gomere naho i Magoge naho i Madaý naho Iavane naho i Tobale naho i Meseke vaho i Tirase.
Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
6 Le o ana’ i Gomereo; i Askenaze naho i Rifate vaho i Togarmà.
Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
7 Le o ana’ Iavaneo: i Elisà naho i Tarsise, i Kitime vaho i Rodanime.
Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
8 O ana’ i Kameo; i Kose naho i Mitsraime, i Pote vaho i Kaanane.
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
9 Le o ana’ i Koseo, i Seba naho i Kavilà naho i Sabtà naho i Ramà vaho i Sabtekà. Le o ana’ i Ramào, i Sebà naho i Dedane.
Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
10 Nasama’ i Kose t’i Nimrode ze niorotse ho maozatse an-tane atoy.
Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
11 Nasama’ i Mitsraime o nte-Lodeo, o nte-Anameo, o nte-Lehabeo, o nte-Maftokeo,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
12 o nte-Patroseo, o nte-Kaslokeo (ty niboaha’ o nte-Pelistio) vaho o nte-Kaftoreo.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
13 Nasama’ i Kaanane t’i Tsidone tañoloñoloña’e naho i Kete
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
14 naho i nte-Iebosý, i nte-Amorey, i nte-Girgasý,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
15 i nte-Kivý, i nte-Erekey, i nte-Siný,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
16 i nte-Arvadey, i nte-Tsemarý vaho i nte-Kamatey.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
17 O ana’ i Semeo: i Elame naho i Asore naho i Arpaksade naho i Lode naho i Arame naho i Oze naho i Kole naho i Getere vaho i Meseke.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
18 Nasama’ i Arpaksade t’i Selà, le nasama’ i Selà t’i Evre.
Salé,
19 Nahatoly ana-dahy roe t’i Evre: i Pelege ty tahina’ ty raike, amy te tañ’ andro’e ty fizarañe ty tane toy; Ioktane ty tahinan-drahalahi’e.
Salé,
20 Nasama’ Ioktane t’i Almodade naho i Selefe naho i Katsar’mavete naho Ierake
Salé,
21 naho i Hadorame naho i Ozale naho i Diklà
Salé,
22 naho i Ebale naho i Abimaele naho i Sebà
Salé,
23 naho i Ofire, i Kavilà vaho Iobabe. Songa ana’ Ioktane.
Salé,
24 I Seme, i Arfaksade, i Selà,
Salé,
25 i Evre, i Pelege, i Rehò,
Héber, Phaleg, Réhu,
26 i Seroge, i Nakore, i Teràke,
Sarug, Nachor, Tharé.
27 i Avrame—toe Avrahame.
Abraham.
28 O ana’ i Avrahameo: Ietsake naho Ismaele.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Zao o tarira’ iareoo: ty tañoloñoloña’ Ismaele: i Nebaiote, le i Kedare naho i Adbile naho i Mibsame,
Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
30 i Mismà naho i Domà, i Masà, i Kadade naho i Temà,
Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
31 Ietore, i Nafise vaho i Kedemà. Ie i ana’ Ismaele rey.
Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
32 Le o ana’ i Ketorà, sakeza’ i Avrahameo: nasama’e t’i Zimrame naho Ioksane naho i Medane naho i Midiane naho Isbake vaho i Soake. Le o ana’ Ioksaneo: i Seba naho i Dedane.
Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
33 Le o ana’ i Midianeo: i Efà naho i Efere naho i Kanoke naho i Abidà vaho i Eldaà. Songa ana-dahi’ i Ketorà.
Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
34 Nasama’ i Avrahame t’Ietsake. O ana’ Ietsakeo; i Esave naho Israele.
Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
35 O ana’ i Esaveo: I Elifaze, i Reoele naho Ieose naho Iaalame vaho i Korà.
Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
36 O ana’ i Elifazeo: I Temane naho i Omare, i Tsefý naho i Gatame, i Kenaze naho i Timnà vaho i Amaleke.
Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
37 O ana’ i Reoeleo, i Nakate, i Zerake, i Samà vaho i Mizà.
Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
38 O ana’ i Seireo: I Lotane naho i Sobale naho i Tsibone naho i Anànaho i Disone naho i Etsere vaho i Disane.
Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
39 O ana’ i Lotaneo: i Korý naho i Homame; le rahavave’ i Lotane t’i Timnà.
Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
40 O ana’ i Sobaleo; i Aliane naho i Manakate naho i Ebale, i Sefý, vaho i Oname. O ana’ i Tsiboneo: I Aià naho i Anà.
Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
41 O ana’ i Anào: I Disone. O ana’ i Disoneo: I Khamrame naho i Esbane naho Itrane vaho i Kerane.
Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
42 O ana’ i Etsereo: i Bilhane naho i Zaavane vaho Iakane. O ana’ i Disaneo; i Oze naho i Arane.
Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
43 Zao o mpanjaka nifehe an-tane’ Edome t’aolo ty nifeleham-panjaka o ana’ Israeleoo; i Bela, ana’ i Beore; i Dinhabà ty añaran-drova’e.
Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
44 Ie nivilasy t’i Belà, le nandimbe aze nifehe t’Iobabe, ana’ i Zerake nte-Botsrà.
Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
45 Ie nihomake t’Iobabe, le nandimbe aze nifehe t’i Kosame boak’ an-tane’ o nte-Tamaneo.
Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
46 Ie nikoromake t’i Kosame le nandimbe aze nifehe t’i Kadade ana’ i Bedade, i nanjevo i Midiane an-tete’ i Moabey; i Avite ty añaran-drova’e.
Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
47 Ie nivilasy t’i Kosame, le nandimbe aze nifehe t’i Samlà nte-Masrekà.
Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
48 Ie nihomake t’i Samlà, le nandimbe aze nifehe t’i Saole nte-Rehobote marine’ i sakay.
Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
49 Ie nikoromake t’i Saole, le nandimbe aze nifehe t’i Baalekanane ana’ i Akbore.
Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
50 Ie nivilasy t’i Baale’kanane, le nandimbe aze nifehe t’i Hadade; i Pay ty añaran-drova’e naho i Mehetabele, anak’ ampela’ i Matrede, anak’ ampela’ i Mezahabe, ty tahinam-bali’e.
Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
51 Nivilasy ka t’i Hadade. O talè’ i Edomeo: i Timnà, talè’, i Alià, talè, Ietete, talè,
Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
52 i Oholibamà, talè, i Elà, talè naho i Pinone, talè,
Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
53 i Kenaze, talè, i Temane, talè, i Mibzare, talè,
Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
54 i Magdiele, talè vaho Irame, talè. Izay o talè’ i Edomeo.
Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.