< 1 Tantara 8 >
1 I Beniamine nisamake i Belà, tañoloñoloña’e naho i Asbele faharoe naho i Akarake faha-telo,
А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
2 naho i Nokà fahefatse naho i Rafà faha-lime.
четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
3 O ana’ i Belao: i Adare naho i Gerà naho i Abihode
А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
4 naho i Abisoà naho i Naamane naho i Akoake
і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
5 naho i Gerà naho i Sefofane vaho i Korame.
і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
6 O ana’ i Ehodeo: o talèn’ anjomban-droae’ o nte-Gebaoo, (o nasese an-drohy mb’e Manakateo:
А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
7 i Naamane naho i Akià naho i Gerà ty nasese an-drohy; ) vaho nisamake i Ozà naho i Ahikode.
і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
8 Nisamak’ ana-dahy a monto’ i Moabe ao t’i Sakaraime, ie fa nisaotse i Kosime naho i Baarà vali’e rey.
А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
9 Nisamak’ amy Kodese, vali’e, t’Iobabe naho i Tsibà naho i Mesà vaho i Malkame,
І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
10 naho Ie’otse naho i Sokhia vaho i Mirmà. Zao o ana’e, talèn-droae’eo.
і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
11 Nisamake i Abitobe naho i Elpaale amy Kosime re.
А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
12 O ana’ i Elpaaleo, i Evre naho i Misame naho i Samede namboatse i Onò naho i Lode rekets’ o tanà’eo;
А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
13 naho i Berià naho i Semà, mpiaolon’ anjomban-droae’ o mpimone’ i Aiialoneo, o nandroake o mpimone’ i Gateoo;
А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
14 naho i Akiò, i Sasake naho Ieremote,
А Ахйо, Шашак і Єремот,
15 naho i Zebadià naho i Arade naho i Edere,
і Зевадія, і Арад, і Адер,
16 naho i Mikaele naho Ispà vaho Iohà, ro ana’ i Beriake;
і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
17 naho i Zebadià naho i Mesolame naho i Kizký naho i Kevere,
А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
18 naho Ismeraý naho Izlià naho Iovave, ro ana’ i Elpaale;
і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
19 naho Iakime, i Zikrý naho i Zabdý,
А Яким, і Зіхрі, і Завді,
20 naho i Elienaý naho i Tsiletaý naho i Eliele,
і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
21 naho i Adaià naho i Beraià naho i Simrate, ro ana’ i Simhý;
і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
22 naho Ispane naho i Kevere naho i Eliele,
А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
23 naho i Abdone naho i Zikrý naho i Kanàne,
і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
24 naho i Kananià naho i Elame naho i Antotiià;
і Хананія, і Елам, і Антотійя,
25 naho Iifdeià naho i Penoele, ro ana’ i Sasake
і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
26 naho i Samseraý naho i Sekarià naho i Atalià,
А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
27 naho Iaresià naho i Elià vaho i Zikrý, ro ana’ Ierohame.
і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
28 Ie ro talèn’ anjomban-droae’e ty amo tarira’eo, mpifeleke nimoneñe e Ierosalaime ao.
Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
29 E Gibone ao ty nimoneña’ ty rae’ i Gibone, i Maakà ty tahinam-bali’e;
А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
30 le i Abdone, tañoloñoloña’e naho i Tsore naho i Kise naho i Baale naho i Nadabe,
і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
31 naho i Gedore naho i Akio vaho i Zekere.
і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
32 Nasama’ i Miklote t’i Simeà. Nitrao-pimoneñe amo rahalahi’eo e Ierosalaime ao iereo, nifanandrife.
А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
33 Nasama’ i Nere t’i Kise le nasama’ i Kise t’i Saole, le nasama’ i Saole t’Ionatane naho i Malki-soàe naho i Abinadabe vaho i Ese-baale.
А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
34 Ty ana’ Ionatane, i Merib’baale; le nasama’ i Merib’baale t’i Mikà.
А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
35 O ana’ i Mikào, i Pitone naho i Meleke vaho i Tarea naho i Ahkaze.
А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
36 Nasama’ i Ahkaze t’Iehoadà; le nasama’ Iehoadà t’i Alemete naho i Azmavete naho i Zimrý; le nasama’ i Zimrý t’i Motsà,
А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
37 le nasama’ i Motsà t’i Bineà, ana’e t’i Rafà, ana’e t’i Eleasà, ana’e t’i Atsele; 38Nanañ’ anadahy eneñe t’i Atsele: ty tahina’ iareo: i Azrikame, i Bokerò naho Ismaele naho i Searià naho i Obadià vaho i Kanàne, songa ana’ i Atsele.
А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
39 O ana’ i Eseke, rahalahi’eo: i Olame, tañoloñoloña’e, Iekose faharoe vaho i Elifelete fahatelo.
А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
40 Ondaty maozatse naho fanalolahy mpitàm-pale o ana-dahi’ i Olameo vaho maro ty ana’e naho ty zafe’e, zato-tsi-limampolo. Songa ana’ i Beniamine.
А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.