< 1 Tantara 8 >

1 I Beniamine nisamake i Belà, tañoloñoloña’e naho i Asbele faharoe naho i Akarake faha-telo,
BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
2 naho i Nokà fahefatse naho i Rafà faha-lime.
Nohah den fjerde, Rapha den femte.
3 O ana’ i Belao: i Adare naho i Gerà naho i Abihode
Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
4 naho i Abisoà naho i Naamane naho i Akoake
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 naho i Gerà naho i Sefofane vaho i Korame.
Gera, Sephuphan och Huram.
6 O ana’ i Ehodeo: o talèn’ anjomban-droae’ o nte-Gebaoo, (o nasese an-drohy mb’e Manakateo:
Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
7 i Naamane naho i Akià naho i Gerà ty nasese an-drohy; ) vaho nisamake i Ozà naho i Ahikode.
Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
8 Nisamak’ ana-dahy a monto’ i Moabe ao t’i Sakaraime, ie fa nisaotse i Kosime naho i Baarà vali’e rey.
Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
9 Nisamak’ amy Kodese, vali’e, t’Iobabe naho i Tsibà naho i Mesà vaho i Malkame,
Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
10 naho Ie’otse naho i Sokhia vaho i Mirmà. Zao o ana’e, talèn-droae’eo.
Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
11 Nisamake i Abitobe naho i Elpaale amy Kosime re.
Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
12 O ana’ i Elpaaleo, i Evre naho i Misame naho i Samede namboatse i Onò naho i Lode rekets’ o tanà’eo;
Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
13 naho i Berià naho i Semà, mpiaolon’ anjomban-droae’ o mpimone’ i Aiialoneo, o nandroake o mpimone’ i Gateoo;
Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
14 naho i Akiò, i Sasake naho Ieremote,
Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
15 naho i Zebadià naho i Arade naho i Edere,
Sebadia, Arad, Ader,
16 naho i Mikaele naho Ispà vaho Iohà, ro ana’ i Beriake;
Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
17 naho i Zebadià naho i Meso­lame naho i Kizký naho i Kevere,
Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
18 naho Ismeraý naho Izlià naho Iovave, ro ana’ i Elpaale;
Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
19 naho Iakime, i Zik­rý naho i Zabdý,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 naho i Elienaý naho i Tsiletaý naho i Eliele,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 naho i Adaià naho i Beraià naho i Simrate, ro ana’ i Simhý;
Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
22 naho Ispane naho i Ke­vere naho i Eliele,
Jispan, Eber, Eliel,
23 naho i Abdone naho i Zikrý naho i Kanàne,
Abdon, Sichri, Hanan,
24 naho i Kananià naho i Elame naho i Antotiià;
Hanania, Elam, Anthothia,
25 naho Iifdeià naho i Penoele, ro ana’ i Sasake
Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
26 naho i Samseraý naho i Sekarià naho i Atalià,
Samserai, Seharia, Athalia,
27 naho Iaresià naho i Elià vaho i Zikrý, ro ana’ Ierohame.
Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
28 Ie ro talèn’ anjomban-droae’e ty amo tarira’eo, mpifeleke nimoneñe e Ierosa­laime ao.
Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
29 E Gibone ao ty nimoneña’ ty rae’ i Gibone, i Maakà ty tahinam-bali’e;
Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
30 le i Abdone, tañoloñoloña’e naho i Tsore naho i Kise naho i Baale naho i Nadabe,
Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 naho i Gedore naho i Akio vaho i Zekere.
Gedor, Ahio och Secher.
32 Nasama’ i Miklote t’i Simeà. Nitrao-pimoneñe amo rahalahi’eo e Ierosalaime ao iereo, nifanandrife.
Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
33 Nasama’ i Nere t’i Kise le nasama’ i Kise t’i Saole, le nasama’ i Saole t’Ionatane naho i Malki-soàe naho i Abinadabe vaho i Ese-baale.
Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
34 Ty ana’ Ionatane, i Merib’baale; le nasama’ i Merib’baale t’i Mikà.
Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
35 O ana’ i Mikào, i Pitone naho i Meleke vaho i Tarea naho i Ahkaze.
Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
36 Nasama’ i Ahkaze t’Iehoadà; le nasama’ Iehoadà t’i Alemete naho i Azmavete naho i Zimrý; le nasama’ i Zimrý t’i Motsà,
Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
37 le nasama’ i Motsà t’i Bineà, ana’e t’i Rafà, ana’e t’i Ele­asà, ana’e t’i Atsele; 38Nanañ’ anadahy eneñe t’i Atsele: ty tahina’ iareo: i Azrikame, i Bokerò naho Ismaele naho i Searià naho i Obadià vaho i Kanàne, songa ana’ i Atsele.
Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
39 O ana’ i Eseke, rahalahi’eo: i Olame, tañoloñoloña’e, Iekose faharoe vaho i Elifelete fahatelo.
Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
40 Ondaty maozatse naho fanalolahy mpitàm-pale o ana-dahi’ i Olameo vaho maro ty ana’e naho ty zafe’e, zato-tsi-limampolo. Songa ana’ i Beniamine.
Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.

< 1 Tantara 8 >