< 1 Tantara 8 >

1 I Beniamine nisamake i Belà, tañoloñoloña’e naho i Asbele faharoe naho i Akarake faha-telo,
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ،۱
2 naho i Nokà fahefatse naho i Rafà faha-lime.
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا.۲
3 O ana’ i Belao: i Adare naho i Gerà naho i Abihode
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود.۳
4 naho i Abisoà naho i Naamane naho i Akoake
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ.۴
5 naho i Gerà naho i Sefofane vaho i Korame.
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند.۵
6 O ana’ i Ehodeo: o talèn’ anjomban-droae’ o nte-Gebaoo, (o nasese an-drohy mb’e Manakateo:
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند.۶
7 i Naamane naho i Akià naho i Gerà ty nasese an-drohy; ) vaho nisamake i Ozà naho i Ahikode.
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود.۷
8 Nisamak’ ana-dahy a monto’ i Moabe ao t’i Sakaraime, ie fa nisaotse i Kosime naho i Baarà vali’e rey.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود.۸
9 Nisamak’ amy Kodese, vali’e, t’Iobabe naho i Tsibà naho i Mesà vaho i Malkame,
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد.۹
10 naho Ie’otse naho i Sokhia vaho i Mirmà. Zao o ana’e, talèn-droae’eo.
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند.۱۰
11 Nisamake i Abitobe naho i Elpaale amy Kosime re.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد.۱۱
12 O ana’ i Elpaaleo, i Evre naho i Misame naho i Samede namboatse i Onò naho i Lode rekets’ o tanà’eo;
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند.۱۲
13 naho i Berià naho i Semà, mpiaolon’ anjomban-droae’ o mpimone’ i Aiialoneo, o nandroake o mpimone’ i Gateoo;
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند.۱۳
14 naho i Akiò, i Sasake naho Ieremote,
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت.۱۴
15 naho i Zebadià naho i Arade naho i Edere,
و زَبَديا و عارَد و عادَر.۱۵
16 naho i Mikaele naho Ispà vaho Iohà, ro ana’ i Beriake;
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند.۱۶
17 naho i Zebadià naho i Meso­lame naho i Kizký naho i Kevere,
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر،۱۷
18 naho Ismeraý naho Izlià naho Iovave, ro ana’ i Elpaale;
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند.۱۸
19 naho Iakime, i Zik­rý naho i Zabdý,
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي،۱۹
20 naho i Elienaý naho i Tsiletaý naho i Eliele,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل،۲۰
21 naho i Adaià naho i Beraià naho i Simrate, ro ana’ i Simhý;
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي،۲۱
22 naho Ispane naho i Ke­vere naho i Eliele,
و يشفان و عابَر و ايليئيل.۲۲
23 naho i Abdone naho i Zikrý naho i Kanàne,
و عَبدون و زِکرِي و حانان،۲۳
24 naho i Kananià naho i Elame naho i Antotiià;
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا،۲۴
25 naho Iifdeià naho i Penoele, ro ana’ i Sasake
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند.۲۵
26 naho i Samseraý naho i Sekarià naho i Atalià,
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا.۲۶
27 naho Iaresià naho i Elià vaho i Zikrý, ro ana’ Ierohame.
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند.۲۷
28 Ie ro talèn’ anjomban-droae’e ty amo tarira’eo, mpifeleke nimoneñe e Ierosa­laime ao.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند.۲۸
29 E Gibone ao ty nimoneña’ ty rae’ i Gibone, i Maakà ty tahinam-bali’e;
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود.۲۹
30 le i Abdone, tañoloñoloña’e naho i Tsore naho i Kise naho i Baale naho i Nadabe,
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب،۳۰
31 naho i Gedore naho i Akio vaho i Zekere.
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛۳۱
32 Nasama’ i Miklote t’i Simeà. Nitrao-pimoneñe amo rahalahi’eo e Ierosalaime ao iereo, nifanandrife.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند.۳۲
33 Nasama’ i Nere t’i Kise le nasama’ i Kise t’i Saole, le nasama’ i Saole t’Ionatane naho i Malki-soàe naho i Abinadabe vaho i Ese-baale.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد.۳۳
34 Ty ana’ Ionatane, i Merib’baale; le nasama’ i Merib’baale t’i Mikà.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد.۳۴
35 O ana’ i Mikào, i Pitone naho i Meleke vaho i Tarea naho i Ahkaze.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند.۳۵
36 Nasama’ i Ahkaze t’Iehoadà; le nasama’ Iehoadà t’i Alemete naho i Azmavete naho i Zimrý; le nasama’ i Zimrý t’i Motsà,
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد.۳۶
37 le nasama’ i Motsà t’i Bineà, ana’e t’i Rafà, ana’e t’i Ele­asà, ana’e t’i Atsele; 38Nanañ’ anadahy eneñe t’i Atsele: ty tahina’ iareo: i Azrikame, i Bokerò naho Ismaele naho i Searià naho i Obadià vaho i Kanàne, songa ana’ i Atsele.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود.۳۷
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند.۳۸
39 O ana’ i Eseke, rahalahi’eo: i Olame, tañoloñoloña’e, Iekose faharoe vaho i Elifelete fahatelo.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط.۳۹
40 Ondaty maozatse naho fanalolahy mpitàm-pale o ana-dahi’ i Olameo vaho maro ty ana’e naho ty zafe’e, zato-tsi-limampolo. Songa ana’ i Beniamine.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند.۴۰

< 1 Tantara 8 >